< Nombres 2 >
1 Et l'Eternel parla à Moïse et à Aaron, en disant:
Yahweh spoke again to Moses and Aaron. He said,
2 Les enfants d'Israël camperont chacun sous sa bannière, avec les enseignes des maisons de leurs pères, tout autour du Tabernacle d'assignation, vis-à-vis de lui.
“Each one of the Israelites must camp around his standard, with the banners of their fathers' houses. They will camp around the tent of meeting on every side.
3 [Ceux de] la bannière de la compagnie de Juda camperont droit vers le Levant, par ses troupes; et Nahasson, fils de Hamminadab, sera le chef des enfants de Juda;
Those will be camping on the east of the tent of meeting, where the sun rises, they are the camp of Judah and they are camping under their standard. Nahshon son of Amminadab is the leader of the people of Judah.
4 Et sa troupe, et ses dénombrés, soixante-quatorze mille six cents.
The number of the people of Judah is 74,600.
5 Près de lui campera la Tribu d'Issacar, et Nathanaël, fils de Tsuhar, [sera] le chef des enfants d'Issacar;
The tribe of Issachar must camp next to Judah. Nethanel son of Zuar must lead the army of Issachar.
6 Et sa troupe, et ses dénombrés, cinquante-quatre mille quatre cents.
The number in his division is 54,400 men.
7 [Puis] la Tribu de Zabulon, et Eliab, fils de Hélon, sera le chef des enfants de Zabulon;
The tribe of Zebulun must camp next to Issachar. Eliab son of Helon must lead the army of Zebulun.
8 Et sa troupe, et ses dénombrés, cinquante-sept mille quatre cents.
The number in his division is 57,400.
9 Tous les dénombrés de la compagnie de Juda, cent quatre-vingt-six mille quatre cents par leurs troupes, partiront les premiers.
All the number of the camp of Judah is 186,400. They will set out first.
10 La bannière de la compagnie de Ruben, par ses troupes, sera vers le Midi, et Elitsur, fils de Sédéur, sera le chef des enfants de Ruben;
On the south side will be the camp of Reuben under their standard. The leader of the camp of Reuben is Elizur son of Shedeur.
11 Et sa troupe, et ses dénombrés, quarante-six mille cinq cents.
The number in his division is 46,500.
12 Près de lui campera la Tribu de Siméon, et Sélumiel, fils de Tsurisaddaï, sera le chef des enfants de Siméon;
Simeon is camping next to Reuben. The leader of the people of Simeon is Shelumiel son of Zurishaddai.
13 Et sa troupe, et ses dénombrés, cinquante-neuf mille trois cents.
The number in his division is 59,300.
14 Puis la Tribu de Gad, et Eliasaph, fils de Réhuel, sera le chef des enfants de Gad;
The tribe of Gad is next. The leader of the people of Gad is Eliasaph son of Deuel.
15 Et sa troupe, et ses dénombrés, quarante-cinq mille six cent cinquante.
The number in his division is 45,650.
16 Tous les dénombrés de la compagnie de Ruben, cent cinquante et un mille quatre cent cinquante, par leurs troupes, partiront les seconds.
The number of all the men assigned to the camp of Reuben, according to their divisions, is 151,450. They will set out second.
17 Ensuite le Tabernacle d'assignation partira avec la compagnie des Lévites, au milieu des compagnies qui partiront selon qu'elles seront campées, chacune en sa place, selon leurs bannières.
Next, the tent of meeting must go out from the camp with the Levites in the middle of all the camps. They must go out from the camp in the same order as they come into the camp. Every man must be in his place, by his banner.
18 La bannière de la compagnie d'Ephraïm, par ses troupes, sera vers l'Occident; et Elisamah, fils de Hammiud, sera le chef des enfants d'Ephraïm;
The divisions of the camp of Ephraim under their standard. The leader of the people of Ephraim is Elishama son of Ammihud.
19 Et sa troupe, et ses dénombrés, quarante mille cinq cents.
The number in his division is 40,500.
20 Près de lui [campera] la Tribu de Manassé, et Gamaliel, fils de Pédatsur, sera le chef des enfants de Manassé;
Next to them is the tribe of Manasseh. The leader of Manasseh is Gamaliel son of Pedahzur.
21 Et sa troupe, et ses dénombrés, trente-deux mille deux cents.
The number in his division is 32,200.
22 Puis la Tribu de Benjamin, et Abidan, fils de Guidhoni, sera le chef des enfants de Benjamin;
Next will be the tribe of Benjamin. The leader of Benjamin is Abidan son of Gideoni.
23 Et sa troupe, et ses dénombrés, trente-cinq mille et quatre cents.
The number in his division is 35,400.
24 Tous les dénombrés de la compagnie d'Ephraïm, cent huit mille et cent, par leurs troupes, partiront les troisièmes.
All those numbered in the camp of Ephraim is 108,100. They will set out third.
25 La bannière de la compagnie de Dan, par ses troupes, sera vers le Septentrion, et Ahihézer, fils de Hammisadaaï, sera le chef des enfants de Dan;
On the north will be the divisions of the camp of Dan. The leader of the people of Dan is Ahiezer son of Ammishaddai.
26 Et sa troupe, et ses dénombrés, soixante-deux mille sept cents.
The number in his division is 62,700.
27 Près de lui campera la Tribu d'Aser, et Paghiel, fils de Hocran, sera le chef des enfants d'Aser;
The people of the tribe of Asher camp next to Dan. The leader of Asher is Pagiel son of Okran.
28 Et sa troupe, et ses dénombrés, quarante et un mille cinq cents.
The number in his division is 41,500.
29 Puis la Tribu de Nephthali, et Ahirah, fils de Hénan, sera le chef des enfants de Nephthali;
The tribe of Naphtali is next. The leader of Naphthali is Ahira son of Enan.
30 Et sa troupe, et ses dénombrés, cinquante-trois mille quatre cents.
The mnumber in his division is 53,400.
31 Tous les dénombrés de la compagnie de Dan, cent cinquante-sept mille six cents, partiront les derniers des bannières.
All those numbered in the camp with Dan is 157,600. They will go out from the camp last, under their banner.”
32 Ce sont là ceux des enfants d'Israël dont on fit le dénombrement selon les maisons de leurs pères. Tous les dénombrés des compagnies selon leurs troupes; [furent] six cent trois mille cinq cent cinquante.
These are the Israelites, numbered according to their families. All those counted in their camps, by their divisions, are 603,550.
33 Mais les Lévites ne furent point dénombrés avec les [autres] enfants d'Israël, comme l'Eternel [l']avait commandé à Moïse.
But Moses and Aaron did not count the Levites among the people of Israel. This was as Yahweh had commanded Moses.
34 Et les enfants d'Israël firent selon toutes les choses que l'Eternel avait commandées à Moïse, [et] campèrent ainsi selon leurs bannières, et partirent ainsi, chacun selon leurs familles, [et] selon la maison de leurs pères.
The people of Israel did everything that Yahweh commanded Moses. They camped by their banners. They went out from the camp by their clans, in the order of their ancestor's families.