< Nombres 2 >
1 Et l'Eternel parla à Moïse et à Aaron, en disant:
And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
2 Les enfants d'Israël camperont chacun sous sa bannière, avec les enseignes des maisons de leurs pères, tout autour du Tabernacle d'assignation, vis-à-vis de lui.
All the children of Israel shall camp by their troops, ensigns, and standards, and the houses of their kindreds, round about the tabernacle of the covenant.
3 [Ceux de] la bannière de la compagnie de Juda camperont droit vers le Levant, par ses troupes; et Nahasson, fils de Hamminadab, sera le chef des enfants de Juda;
On the east Juda shall pitch his tents by the bands of his army: and the prince of his sons shall be Nahasson the son of Aminadab.
4 Et sa troupe, et ses dénombrés, soixante-quatorze mille six cents.
And the whole sum of the fighting men of his stock, were seventy-four thousand six hundred.
5 Près de lui campera la Tribu d'Issacar, et Nathanaël, fils de Tsuhar, [sera] le chef des enfants d'Issacar;
Next unto him they of the tribe of Issachar encamped, whose prince was Nathanael, the son of Suar.
6 Et sa troupe, et ses dénombrés, cinquante-quatre mille quatre cents.
And the whole number of his fighting men were fifty-four thousand four hundred.
7 [Puis] la Tribu de Zabulon, et Eliab, fils de Hélon, sera le chef des enfants de Zabulon;
In the tribe of Zabulon the prince was Eliab the son of Helon.
8 Et sa troupe, et ses dénombrés, cinquante-sept mille quatre cents.
And all the army of fighting men of his stock, were fifty-seven thousand four hundred.
9 Tous les dénombrés de la compagnie de Juda, cent quatre-vingt-six mille quatre cents par leurs troupes, partiront les premiers.
All that were numbered in the camp of Juda, were a hundred and eighty-six thousand four hundred: and they by their troops shall march first.
10 La bannière de la compagnie de Ruben, par ses troupes, sera vers le Midi, et Elitsur, fils de Sédéur, sera le chef des enfants de Ruben;
In the camp of the sons of Ruben, on the south side, the prince shall be Elisur the son of Sedeur:
11 Et sa troupe, et ses dénombrés, quarante-six mille cinq cents.
And the whole army of his fighting men, that were numbered, were forty-six thousand five hundred.
12 Près de lui campera la Tribu de Siméon, et Sélumiel, fils de Tsurisaddaï, sera le chef des enfants de Siméon;
Beside him camped they of the tribe of Simeon: whose prince was Salamiel the son of Surisaddai.
13 Et sa troupe, et ses dénombrés, cinquante-neuf mille trois cents.
And the whole army of his fighting men, that were numbered, were fifty-nine thousand three hundred.
14 Puis la Tribu de Gad, et Eliasaph, fils de Réhuel, sera le chef des enfants de Gad;
In the tribe of Gad the prince was Eliasaph the son of Duel.
15 Et sa troupe, et ses dénombrés, quarante-cinq mille six cent cinquante.
And the whole army of his fighting men that were numbered, were forty-five thousand six hundred and fifty.
16 Tous les dénombrés de la compagnie de Ruben, cent cinquante et un mille quatre cent cinquante, par leurs troupes, partiront les seconds.
All that were reckoned up in the camp of Ruben, were a hundred and fifty-one thousand four hundred and fifty, by their troops: they shall march in the second place.
17 Ensuite le Tabernacle d'assignation partira avec la compagnie des Lévites, au milieu des compagnies qui partiront selon qu'elles seront campées, chacune en sa place, selon leurs bannières.
And the tabernacle of the testimony shall be carried by the officers of the Levites and their troops. As it shall be set up, so shall it be taken down. Every one shall march according to their places, and ranks.
18 La bannière de la compagnie d'Ephraïm, par ses troupes, sera vers l'Occident; et Elisamah, fils de Hammiud, sera le chef des enfants d'Ephraïm;
On the west side shall be the camp of the sons of Ephraim, whose prince was Elisama, the son of Ammiud.
19 Et sa troupe, et ses dénombrés, quarante mille cinq cents.
The whole army of his fighting men, that were numbered, were forty thousand five hundred.
20 Près de lui [campera] la Tribu de Manassé, et Gamaliel, fils de Pédatsur, sera le chef des enfants de Manassé;
And with them the tribe of the sons of Manasses, whose prince was Gamaliel the son of Phadassur.
21 Et sa troupe, et ses dénombrés, trente-deux mille deux cents.
And the whole army of his fighting men, that were numbered, were thirty-two thousand two hundred.
22 Puis la Tribu de Benjamin, et Abidan, fils de Guidhoni, sera le chef des enfants de Benjamin;
In the tribe of the sons of Benjamin the prince was Abidan the son of Gedeon.
23 Et sa troupe, et ses dénombrés, trente-cinq mille et quatre cents.
And the whole army of his fighting men, that were reckoned up, were thirty-five thousand four hundred.
24 Tous les dénombrés de la compagnie d'Ephraïm, cent huit mille et cent, par leurs troupes, partiront les troisièmes.
All that were numbered in the camp of Ephraim, were a hundred and eight thousand one hundred by their troops: they shall march in the third place.
25 La bannière de la compagnie de Dan, par ses troupes, sera vers le Septentrion, et Ahihézer, fils de Hammisadaaï, sera le chef des enfants de Dan;
On the north side camped the sons of Dan: whose prince was Ahiezar the son of Ammisaddai.
26 Et sa troupe, et ses dénombrés, soixante-deux mille sept cents.
The whole army of his fighting men, that were numbered, were sixty-two thousand seven hundred.
27 Près de lui campera la Tribu d'Aser, et Paghiel, fils de Hocran, sera le chef des enfants d'Aser;
Beside him they of the tribe of Aser pitched their tents: whose prince was Phegiel the son of Ochran.
28 Et sa troupe, et ses dénombrés, quarante et un mille cinq cents.
The whole army of his fighting men, that were numbered, were forty-one thousand five hundred.
29 Puis la Tribu de Nephthali, et Ahirah, fils de Hénan, sera le chef des enfants de Nephthali;
Of the tribe of the sons of Nephtali the prince was Ahira the son of Enan.
30 Et sa troupe, et ses dénombrés, cinquante-trois mille quatre cents.
The whole army of his fighting men, were fifty-three thousand four hundred.
31 Tous les dénombrés de la compagnie de Dan, cent cinquante-sept mille six cents, partiront les derniers des bannières.
All that were numbered in the camp of Dan, were a hundred and fifty-seven thousand six hundred: and they shall march last.
32 Ce sont là ceux des enfants d'Israël dont on fit le dénombrement selon les maisons de leurs pères. Tous les dénombrés des compagnies selon leurs troupes; [furent] six cent trois mille cinq cent cinquante.
This is the number of the children of Israel, of their army divided according to the houses of their kindreds and their troops, six hundred and three thousand five hundred and fifty.
33 Mais les Lévites ne furent point dénombrés avec les [autres] enfants d'Israël, comme l'Eternel [l']avait commandé à Moïse.
And the Levites were not numbered among the children of Israel: for so the Lord had commanded Moses.
34 Et les enfants d'Israël firent selon toutes les choses que l'Eternel avait commandées à Moïse, [et] campèrent ainsi selon leurs bannières, et partirent ainsi, chacun selon leurs familles, [et] selon la maison de leurs pères.
And the children of Israel did according to all things that the Lord had commanded. They camped by their troops, and marched by the families and houses of their fathers.