< Nombres 2 >
1 Et l'Eternel parla à Moïse et à Aaron, en disant:
And the Lord said to Moses and Aaron,
2 Les enfants d'Israël camperont chacun sous sa bannière, avec les enseignes des maisons de leurs pères, tout autour du Tabernacle d'assignation, vis-à-vis de lui.
The children of Israel are to put up their tents in the order of their families, by the flags of their fathers' houses, facing the Tent of meeting on every side.
3 [Ceux de] la bannière de la compagnie de Juda camperont droit vers le Levant, par ses troupes; et Nahasson, fils de Hamminadab, sera le chef des enfants de Juda;
Those whose tents are on the east side, looking to the dawn, will be round the flag of the children of Judah, with Nahshon, the son of Amminadab, as their chief.
4 Et sa troupe, et ses dénombrés, soixante-quatorze mille six cents.
The number of his army was seventy-four thousand, six hundred.
5 Près de lui campera la Tribu d'Issacar, et Nathanaël, fils de Tsuhar, [sera] le chef des enfants d'Issacar;
And nearest to him will be the tribe of Issachar, with Nethanel, the son of Zuar, as their chief.
6 Et sa troupe, et ses dénombrés, cinquante-quatre mille quatre cents.
The number of his army was fifty-four thousand, four hundred.
7 [Puis] la Tribu de Zabulon, et Eliab, fils de Hélon, sera le chef des enfants de Zabulon;
After him, the tribe of Zebulun, with Eliab, the son of Helon, as their chief.
8 Et sa troupe, et ses dénombrés, cinquante-sept mille quatre cents.
The number of his army was fifty-seven thousand, four hundred.
9 Tous les dénombrés de la compagnie de Juda, cent quatre-vingt-six mille quatre cents par leurs troupes, partiront les premiers.
The number of all the armies of Judah was a hundred and eighty-six thousand, four hundred. They go forward first.
10 La bannière de la compagnie de Ruben, par ses troupes, sera vers le Midi, et Elitsur, fils de Sédéur, sera le chef des enfants de Ruben;
On the south side is the flag of the children of Reuben, in the order of their armies, with Elizur, the son of Shedeur, as their chief.
11 Et sa troupe, et ses dénombrés, quarante-six mille cinq cents.
The number of his army was forty-six thousand, five hundred.
12 Près de lui campera la Tribu de Siméon, et Sélumiel, fils de Tsurisaddaï, sera le chef des enfants de Siméon;
And nearest to him, the tribe of Simeon, with Shelumiel, the son of Zurishaddai, as their chief.
13 Et sa troupe, et ses dénombrés, cinquante-neuf mille trois cents.
The number of his army was fifty-nine thousand, three hundred.
14 Puis la Tribu de Gad, et Eliasaph, fils de Réhuel, sera le chef des enfants de Gad;
Then the tribe of Gad, with Eliasaph, son of Reuel, as their chief.
15 Et sa troupe, et ses dénombrés, quarante-cinq mille six cent cinquante.
The number of his army was forty-five thousand, six hundred and fifty.
16 Tous les dénombrés de la compagnie de Ruben, cent cinquante et un mille quatre cent cinquante, par leurs troupes, partiront les seconds.
The number of all the armies of Reuben together came to a hundred and fifty-one thousand, four hundred and fifty. They go forward second.
17 Ensuite le Tabernacle d'assignation partira avec la compagnie des Lévites, au milieu des compagnies qui partiront selon qu'elles seront campées, chacune en sa place, selon leurs bannières.
Then the Tent of meeting is to go forward, with the tents of the Levites, in the middle of the armies; in the same order as their tents are placed, they are to go forward, every man under his flag.
18 La bannière de la compagnie d'Ephraïm, par ses troupes, sera vers l'Occident; et Elisamah, fils de Hammiud, sera le chef des enfants d'Ephraïm;
On the west side will be the flag of the children of Ephraim, with Elishama, the son of Ammihud, as their chief.
19 Et sa troupe, et ses dénombrés, quarante mille cinq cents.
The number of his army was forty thousand, five hundred.
20 Près de lui [campera] la Tribu de Manassé, et Gamaliel, fils de Pédatsur, sera le chef des enfants de Manassé;
And by him the tribe of Manasseh with Gamaliel, the son of Pedahzur, as their chief.
21 Et sa troupe, et ses dénombrés, trente-deux mille deux cents.
The number of his army was thirty-two thousand, two hundred.
22 Puis la Tribu de Benjamin, et Abidan, fils de Guidhoni, sera le chef des enfants de Benjamin;
Then the tribe of Benjamin, with Abidan, the son of Gideoni, as their chief.
23 Et sa troupe, et ses dénombrés, trente-cinq mille et quatre cents.
The number of his army was thirty-five thousand, four hundred.
24 Tous les dénombrés de la compagnie d'Ephraïm, cent huit mille et cent, par leurs troupes, partiront les troisièmes.
The number of all the armies of Ephraim was a hundred and eight thousand, one hundred. They go forward third.
25 La bannière de la compagnie de Dan, par ses troupes, sera vers le Septentrion, et Ahihézer, fils de Hammisadaaï, sera le chef des enfants de Dan;
On the north side will be the flag of the children of Dan, with Ahiezer, the son of Ammishaddai, as their chief.
26 Et sa troupe, et ses dénombrés, soixante-deux mille sept cents.
The number of his army was sixty-two thousand, seven hundred.
27 Près de lui campera la Tribu d'Aser, et Paghiel, fils de Hocran, sera le chef des enfants d'Aser;
Nearest to him will be the tribe of Asher, with Pagiel, the son of Ochran, as their chief.
28 Et sa troupe, et ses dénombrés, quarante et un mille cinq cents.
The number of his army was forty-one thousand, five hundred;
29 Puis la Tribu de Nephthali, et Ahirah, fils de Hénan, sera le chef des enfants de Nephthali;
Then the tribe of Naphtali, with Ahira, the son of Enan, as their chief.
30 Et sa troupe, et ses dénombrés, cinquante-trois mille quatre cents.
The number of his army was fifty-three thousand, four hundred.
31 Tous les dénombrés de la compagnie de Dan, cent cinquante-sept mille six cents, partiront les derniers des bannières.
The number of all the armies in the tents of Dan was a hundred and fifty-seven thousand, six hundred. They will go forward last, by their flags.
32 Ce sont là ceux des enfants d'Israël dont on fit le dénombrement selon les maisons de leurs pères. Tous les dénombrés des compagnies selon leurs troupes; [furent] six cent trois mille cinq cent cinquante.
These are all who were numbered of the children of Israel, in the order of their fathers' families: all the armies in their tents together came to six hundred and three thousand, five hundred and fifty.
33 Mais les Lévites ne furent point dénombrés avec les [autres] enfants d'Israël, comme l'Eternel [l']avait commandé à Moïse.
But the Levites were not numbered among the children of Israel, as the Lord said to Moses.
34 Et les enfants d'Israël firent selon toutes les choses que l'Eternel avait commandées à Moïse, [et] campèrent ainsi selon leurs bannières, et partirent ainsi, chacun selon leurs familles, [et] selon la maison de leurs pères.
So the children of Israel did as the Lord said to Moses, so they put up their tents by their flags, and they went forward in the same order, by their families, and by their fathers' houses.