< Néhémie 7 >

1 Or, après que la muraille fut rebâtie, et que j'eus mis les portes, et qu'on eut fait une revue des chantres et des Lévites;
Сепил оңшилип болуп, мән дәрвазиларни орнитип, дәрвазивәнләрни, ғәзәлкәшләрни вә Лавийларни бекитип тайинлиғандин кейин шундақ болдики,
2 Je commandai à Hanani mon frère, et à Hanania capitaine de la forteresse de Jérusalem; car il était tel qu'un homme fidèle [doit] être, et il craignait Dieu plus que plusieurs [autres];
Мән иним Һанани билән қәлъә сәрдари Һананияни Йерусалимни башқурушқа қойдум; чүнки Һанания ишәшлик адәм болуп, Худадин қорқушта көп адәмләрдин ешип кетәтти.
3 Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne s'ouvrent point jusqu'à la chaleur du soleil; et quand ceux qui se tiendront [là] auront fermé les portes, examinez-[les]: et qu'on pose des gardes d'entre les habitants de Jérusalem, chacun selon sa garde, et chacun vis-à-vis de sa maison.
Мән уларға: — Күн иссиғичә Йерусалимниң қовуқлири ечилмисун; қовуқларниң қанатлири етилгәндә, балдақлар тақалған вақитлиридиму дәрвазивәнләр йенида туруп күзәт қилисун; шуниңдәк Йерусалимда туруватқанлардин қаравуллар күзәт нөвәтлиригә қоюлуп бекитилсун; һәр бир адәм өзиниң бир күзитигә мәсъул болсун, шундақла һәр бириниң күзити өз өйиниң удулида болсун, дәп тапилидим.
4 Or la ville était spacieuse et grande, mais il y avait peu de peuple, et ses maisons n'étaient point bâties.
Шәһәр чоң һәм кәңри болғини билән аһалә аз, өйләр техи селинмиған еди.
5 Et mon Dieu me mit au cœur d'assembler les principaux et les magistrats, et le peuple, pour en faire le dénombrement selon leurs généalogies; et je trouvai le registre du dénombrement selon les généalogies de ceux qui étaient montés la première fois; et j'y trouvai ainsi écrit:
Худайим көңлүмгә мөтивәрләр, әмәлдарлар вә хәлиқниң һәр бирини нәсәбнамиси бойичә ройхәткә елишқа уларни жиғиш нийитини салди. Мән авал биринчи қетим қайтип кәлгән адәмләрниң нәсәбнамисини таптим, униңда мундақ пүтүлгән еди: —
6 Ce sont ici ceux de la Province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux qui avaient été transportés, lesquels Nébuchadnetsar Roi de Babylone avait transportés, et qui retournèrent à Jérusalem et en Judée, chacun en sa ville;
Төвәндикиләр Йәһудийә өлкисидикиләрдин, әсли Бабил падишаси Небоқаднәсар тәрипидин сүргүн қилинғанлардин, Йерусалим вә Йәһудийәгә чиқип, һәр бири өз шәһирлиригә кәтти: —
7 Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Hazaria, Rahamia, Nahamani, Mardochée, Bisan, Mitspéreth, Begvaï, Néhum, et Bahana; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d'Israël [est tel.]
Улар Зәруббабәл, Йәшуа, Нәһәмия, Азария, Раамия, Наһамани, Мордикай, Билшан, Миспәрәт, Бигвай, Нәһум вә Баанаһлар биллә қайтип кәлди. Әнди Исраил хәлқиниң ичидики әркәкләрниң сани төвәндикичә: —
8 Les enfants de Parhos, deux mille cent soixante et douze.
Парошниң әвлатлири икки миң бир йүз йәтмиш икки киши;
9 Les enfants de Séphatia, trois cent soixante et douze.
Шәфатияниң әвлатлири үч йүз йәтмиш икки киши;
10 Les enfants d'Arah, six cent cinquante-deux.
Араһниң әвлатлири алтә йүз йәтмиш бәш киши;
11 Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah et de Joab, deux mille huit cent dix-huit.
Паһат-Моабниң әвлатлири, йәни Йәшуа билән Йоабниң әвлатлири икки миң сәккиз йүз он сәккиз киши;
12 Les enfants de Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
13 Les enfants de Zattu, huit cent quarante-cinq.
Заттуниң әвлатлири сәккиз йүз қириқ бәш киши;
14 Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante.
Заккайниң әвлатлири йәттә йүз атмиш киши;
15 Les enfants de Binnui, six cent quarante-huit.
Биннуийниң әвлатлири алтә йүз қириқ сәккиз киши;
16 Les enfants de Bébaï, six cent vingt-huit.
Бибайниң әвлатлири алтә йүз жигирмә сәккиз киши;
17 Les enfants de Hazgad, deux mille trois cent vingt-deux.
Азгадниң әвлатлири икки миң үч йүз жигирмә икки киши;
18 Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-sept.
Адоникамниң әвлатлири алтә йүз атмиш йәттә киши;
19 Les enfants de Bigvaï, deux mille soixante-sept.
Бигвайниң әвлатлири икки миң атмиш йәттә киши;
20 Les enfants de Hadin, six cent cinquante-cinq.
Адинниң әвлатлири алтә йүз әллик бәш киши;
21 Les enfants d'Ater, [issu] d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
Һәзәкияниң җәмәтидин болған Атерниң әвлатлири тохсән сәккиз киши;
22 Les enfants de Hasum, trois cent vingt-huit.
Һашумниң әвлатлири үч йүз жигирмә сәккиз киши;
23 Les enfants de Betsaï, trois cent vingt-quatre.
Бизайниң әвлатлири үч йүз жигирмә төрт киши;
24 Les enfants de Harib, cent douze.
Һарифниң әвлатлири бир йүз он икки киши;
25 Les enfants de Gabaon, quatre-vingt-quinze.
Гибеонниң әвлатлири тохсән бәш киши;
26 Les gens de Bethléhem et de Nétopha, cent quatre-vingt-huit.
Бәйт-Ләһәмликләр билән Нитофалиқлар җәмий бир йүз сәксән сәккиз киши;
27 Les gens d'Hanathoth, cent vingt-huit.
Анатотлуқлар бир йүз жигирмә сәккиз киши;
28 Les gens de Beth-Hazmaveth, quarante-deux.
Бәйт-Азмавәтликләр қириқ икки киши.
29 Les gens de Kiriath-Jéharim, de Képhira et de Béeroth, sept cent quarante-trois.
Кириат-йеаримлиқлар, Кәфираһлиқлар вә Бәәротлуқлар болуп җәмий йәттә йүз қириқ үч киши;
30 Les gens de Rama et de Guébah, six cent vingt et un.
Рамаһлиқлар билән Гебалиқлар җәмий алтә йүз жигирмә бир киши;
31 Les gens de Micmas, cent vingt-deux.
Микмашлиқлар бир йүз жигирмә икки киши;
32 Les gens de Béthel, et de Haï, cent vingt-trois.
Бәйт-Әлликләр билән айилиқлар җәмий бир йүз жигирмә үч киши;
33 Les gens de l'autre Nébo, cinquante-deux.
иккинчи бир Небодикиләр әллик икки киши;
34 Les enfants d'un autre Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
иккинчи бир Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
35 Les enfants de Harim, trois cent vingt.
Һаримниң әвлатлири үч йүз жигирмә киши;
36 Les enfants de Jéricho, trois cent quarante-cinq.
Йерихолуқлар үч йүз қириқ бәш киши;
37 Les enfants de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt et un.
Лод, Һадид вә Онониң әвлатлири җәмий йәттә йүз жигирмә бир киши;
38 Les enfants de Sénaa, trois mille neuf cent trente.
Синааһниң әвлатлири үч миң тоққуз йүз оттуз киши.
39 Des Sacrificateurs: Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
Каһинларниң сани төвәндикичә: — Йәшуа җәмәтидики Йәдаяниң әвлатлири тоққуз йүз йәтмиш үч киши;
40 Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux.
Иммәрниң әвлатлири бир миң әллик икки киши;
41 Les enfants de Pashur, mille deux cent quarante-sept.
Пашхурниң әвлатлири бир миң икки йүз қириқ йәттә киши;
42 Les enfants de Harim, mille dix-sept.
Һаримниң әвлатлири бир миң он йәттә киши.
43 Des Lévites: Les enfants de Jésuah et de Kadmiel, d'entre les enfants de Hodeva, soixante quatorze.
Лавийларниң сани төвәндикичә: — Ходваһниң әвлатлиридин, йәни Йәшуа билән Кадмийәлниң әвлатлири йәтмиш төрт киши.
44 Des chantres: Les enfants d'Asaph, cent quarante-huit.
Ғәзәлкәшләрдин: — Асафниң әвлатлири бир йүз қириқ сәккиз киши.
45 Des portiers: Les enfants de Sallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants d'Hakkub, les enfantsde Hattita, les enfants de Sobaï, cent trente-huit.
Дәрвазивәнләрниң нәслидин: — Шаллумниң әвлатлири, Атерниң әвлатлири, Талмонниң әвлатлири, Аккубниң әвлатлири, Хатитаниң әвлатлири билән Шобайниң әвлатлири җәмий бир йүз оттуз сәккиз киши.
46 Des Néthiniens: Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth,
Ибадәтхана хизмәткарлири төвәндикичә: — Зиханиң әвлатлири, Хасуфаниң әвлатлири, Таббаотниң әвлатлири.
47 Les enfants de Kéros, les enfants de Siha, les enfants de Padon,
Киросниң әвлатлири, Сияниң әвлатлири, Падонниң әвлатлири,
48 Les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Salmaï,
Либанаһниң әвлатлири, Һагабаһниң әвлатлири, Шалмайниң әвлатлири,
49 Les enfants de Hanan, les enfants de Guiddel, les enfants de Gahar,
Һананниң әвлатлири, Гиддәлниң әвлатлири, Гаһарниң әвлатлири,
50 Les enfants de Réaja, les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda,
Реаяһниң әвлатлири, Рәзинниң әвлатлири, Никоданиң әвлатлири,
51 Les enfants de Gazam, les enfants de Huza, les enfants de Paséah,
Газзамниң әвлатлири, Уззаниң әвлатлири, Пасияниң әвлатлири,
52 Les enfants de Bésaï, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphisésim,
Бисайниң әвлатлири, Мәунимниң әвлатлири, Нәфуссәсимниң әвлатлири,
53 Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
Бакбукниң әвлатлири, Хакуфаниң әвлатлири, Хархурниң әвлатлири,
54 Les enfants de Batslith, les enfants de Méhida, les enfants de Harsa,
Базлитниң әвлатлири, Мәһиданиң әвлатлири, Харшаниң әвлатлири,
55 Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Témah,
Баркосниң әвлатлири, Сисераниң әвлатлири, Темаһниң әвлатлири,
56 Les enfants de Netsiah, les enfants de Hatipha.
Нәзияниң әвлатлири билән Хатифаниң әвлатлиридин ибарәт.
57 Des enfants des serviteurs de Salomon: Les enfants de Sotaï, les enfants de Sophéreth, les enfants de Périda,
Сулайманниң хизмәткарлириниң әвлатлириниң сани төвәндикичә: — Сотайниң әвлатлири, Софәрәтниң әвлатлири, Периданиң әвлатлири,
58 Les enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
Яаланиң әвлатлири, Дарконниң әвлатлири, Гиддәлниң әвлатлири,
59 Les enfants de Séphatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pockereth-Hatsébajim, les enfants d'Amon.
Шәфәтияниң әвлатлири, Хаттилниң әвлатлири, Поқәрәт-Һаззибаимниң әвлатлири билән Амонниң әвлатлиридин ибарәт.
60 Tous les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon, étaient trois cent quatre-vingt-douze.
Ибадәтхана хизмәткарлири вә Сулайманниң хизмәткари болғанларниң әвлатлири җәмий үч йүз тохсән икки киши.
61 Or ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Tel-Harsa, de Kérub, d'Addon et d'Immer, lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, [pour savoir] s'ils étaient d'Israël.
Төвәндики кишиләр Тәл-Мелаһ, Тәл-Харша, Керуб, Аддон, Иммәрдин кәлгән болсиму, лекин улар өзлириниң ата җәмәтиниң яки нәсәбиниң Исраил адими екәнлигини испатлап берәлмиди.
62 Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent quarante-deux.
Булар Делаяниң әвлатлири, Тобияниң әвлатлири вә Никоданиң әвлатлири болуп, җәмий алтә йүз қириқ икки киши;
63 Et des Sacrificateurs: Les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui prit pour femme une des filles de Barzillaï Galaadite, et qui fut appelé de leur nom.
Каһинлардин Хабаяниң әвлатлири, козниң әвлатлири билән Барзиллайниң әвлатлири бар еди; Барзиллай Гилеадлиқ Барзиллайниң бир қизини алғачқа уларниң ети билән аталған еди.
64 Ils cherchèrent leur registre en recherchant leur généalogie, mais ils n'y furent point trouvés; c'est pourquoi ils furent exclus de la Sacrificature.
Булар җәмәтиниң нәсәбнамисини издәп тапалмиди; шуңа улар «напак» һесаплинип каһинлиқтин қалдурулди.
65 Et Attirsatha leur dit; qu'ils ne mangeassent point des choses très-saintes, jusqu'à ce que le Sacrificateur assistât avec l'Urim et le Thummim.
Валий уларға: — Урим вә туммимни көтәргүчи каһин аримизда хизмәттә болғичә «әң муқәддәс йимәкликләр»гә еғиз тәккүзмәйсиләр, деди.
66 Toute l'assemblée réunie était de quarante-deux mille trois cent soixante;
Пүтүн җамаәт җәмий қириқ икки миң үч йүз атмиш киши;
67 Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cent quarante-cinq chantres ou chanteuses.
Буниңдин башқа уларниң йәнә йәттә миң үч йүз оттуз йәттә қул-дедиги бар еди; йәнә икки йүз қириқ бәш әр-аял ғәзәлчиси бар еди. Уларниң йәттә йүз оттуз алтә ети, икки йүз қириқ бәш қечири,
68 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets;
69 Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
төрт йүз оттуз бәш төгиси вә алтә миң йәттә йүз жигирмә ешиги бар еди.
70 Or quelques-uns des Chefs des pères contribuèrent pour l'ouvrage. Attirsatha donna au trésor mille drachmes d'or, cinquante bassins, cinq cent trente robes de Sacrificateurs.
Җәмәт каттивашлиридин бәзилири [ибадәтхана] қурулуши үчүн һәдийәлирини тәқдим қилди; валий ғәзнигә миң дарик алтун, әллик дас вә бәш йүз оттуз қур каһин тони тәқдим қилди;
71 Et quelques autres d'entre les Chefs des pères donnèrent pour le trésor de l'ouvrage, vingt mille drachmes d'or, et deux mille deux cent mines d'argent.
җәмәт каттивашлиридин бәзилири қурулуш ғәзнисигә жигирмә миң дарик алтун, икки миң икки йүз мина күмүч;
72 Et ce que le reste du peuple donna, fut vingt mille drachmes d'or, et deux mille mines d'argent, et soixante-sept robes de Sacrificateurs.
хәлиқниң қалғини жигирмә миң дарик алтун, икки миң икки йүз мина күмүч, атмиш йәттә қур каһин тонини тәқдим қилди.
73 Et ainsi les Sacrificateurs, les Lévites, les portiers, les chantres, quelques-uns du peuple, les Néthiniens, et tous ceux d'Israël habitèrent dans leurs villes; de sorte que quand le septième mois approcha, les enfants d'Israël étaient dans leurs villes.
Шуниңдин кейин каһинлар, Лавийлар, дәрвазивәнләр, ғәзәлкәшләр вә бир қисим хәлиқ қошулуп, ибадәтхана хизмәткарлири, шундақла қалған Исраил хәлқиниң һәммиси өз шәһәрлиригә маканлашти.

< Néhémie 7 >