< Néhémie 7 >

1 Or, après que la muraille fut rebâtie, et que j'eus mis les portes, et qu'on eut fait une revue des chantres et des Lévites;
నేను సరిహద్దు గోడలు కట్టి, తలుపులు నిలబెట్టిన తరువాత కాపలా కాసేవాళ్లను, గాయకులను, లేవీయులను నియమించాను.
2 Je commandai à Hanani mon frère, et à Hanania capitaine de la forteresse de Jérusalem; car il était tel qu'un homme fidèle [doit] être, et il craignait Dieu plus que plusieurs [autres];
తరువాత నా సహోదరుడు హనానీ, కోట అధికారి హనన్యాలకు యెరూషలేం బాధ్యతలు అప్పగించాను. హనన్యా అందరికంటే ఎక్కువగా దేవుడంటే భయం గల నమ్మకమైన వ్యక్తి.
3 Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne s'ouvrent point jusqu'à la chaleur du soleil; et quand ceux qui se tiendront [là] auront fermé les portes, examinez-[les]: et qu'on pose des gardes d'entre les habitants de Jérusalem, chacun selon sa garde, et chacun vis-à-vis de sa maison.
అప్పుడు నేను “బాగా పొద్దెక్కే దాకా యెరూషలేం ద్వారాలు తెరవ వద్దు. ప్రజలంతా దగ్గరగా నిలబడి ఉన్నప్పుడు ద్వారపాలకులు తలుపులు మూసి వాటికి అడ్డగడియలు పెట్టాలి. అంతేకాక, యెరూషలేంలో నివాసముండే వారంతా తమ వంతుల ప్రకారం తమ ఇళ్ళకు ఎదురు కాపలా కాసేలా నియమించుకోవాలి” అని చెప్పాను.
4 Or la ville était spacieuse et grande, mais il y avait peu de peuple, et ses maisons n'étaient point bâties.
ఇప్పుడు పట్టణం విశాలంగా పెద్దదిగా ఉంది. జనాభా కొద్దిమందే ఉన్నారు. ఎవరూ ఇంకా ఇళ్ళు కట్టుకోలేదు.
5 Et mon Dieu me mit au cœur d'assembler les principaux et les magistrats, et le peuple, pour en faire le dénombrement selon leurs généalogies; et je trouvai le registre du dénombrement selon les généalogies de ceux qui étaient montés la première fois; et j'y trouvai ainsi écrit:
ప్రధానులను, అధికారులను, ప్రజలను వంశాల వారీగా సమకూర్చి జనాభా లెక్క సేకరించాలని నా దేవుడు నా హృదయంలో ఆలోచన పుట్టించాడు. ఆ సమయంలో మొదట తిరిగి వచ్చిన వారి గురించి రాసిన వంశావళి ఉన్న గ్రంథం నాకు కనబడింది. అందులో రాసి ఉన్న వంశావళులు ఇవి.
6 Ce sont ici ceux de la Province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux qui avaient été transportés, lesquels Nébuchadnetsar Roi de Babylone avait transportés, et qui retournèrent à Jérusalem et en Judée, chacun en sa ville;
బబులోను రాజు నెబుకద్నెజరు చెరలోకి తీసుకు పోగా తిరిగి యెరూషలేం, యూదా దేశంలోని తమ తమ పట్టణాలకు తిరిగి వచ్చిన జెరుబ్బాబెలు, యేషూవ, నెహెమ్యా, అజర్యా, రయమ్యా, నహమానీ, మొర్దెకై, బిల్షాను, మిస్పెరేతు, బిగ్వయి, నెహూము, బయనా అనే వాళ్ళతోపాటు
7 Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Hazaria, Rahamia, Nahamani, Mardochée, Bisan, Mitspéreth, Begvaï, Néhum, et Bahana; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d'Israël [est tel.]
తిరిగి వచ్చిన ఇశ్రాయేలీయుల జనసంఖ్య యిదే.
8 Les enfants de Parhos, deux mille cent soixante et douze.
పరోషు వంశం వారు 2, 172 మంది.
9 Les enfants de Séphatia, trois cent soixante et douze.
షెఫట్య వంశం వారు 372 మంది.
10 Les enfants d'Arah, six cent cinquante-deux.
౧౦ఆరహు వంశం వారు 652 మంది.
11 Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah et de Joab, deux mille huit cent dix-huit.
౧౧యేషూవ, యోవాబు వంశాల్లోని పహత్మోయాబు కుటుంబీకులు 2, 818 మంది.
12 Les enfants de Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
౧౨ఏలాము వంశం వారు 1, 254 మంది.
13 Les enfants de Zattu, huit cent quarante-cinq.
౧౩జత్తూ వంశం వారు 845 మంది.
14 Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante.
౧౪జక్కయి వంశం వారు 760 మంది.
15 Les enfants de Binnui, six cent quarante-huit.
౧౫బిన్నూయి వంశం వారు 648 మంది.
16 Les enfants de Bébaï, six cent vingt-huit.
౧౬బేబై వంశం వారు 628 మంది.
17 Les enfants de Hazgad, deux mille trois cent vingt-deux.
౧౭అజ్గాదు వంశం వారు 2, 322 మంది.
18 Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-sept.
౧౮అదోనీకాము వంశం వారు 667 మంది.
19 Les enfants de Bigvaï, deux mille soixante-sept.
౧౯బిగ్వయి వంశం వారు 2,067 మంది.
20 Les enfants de Hadin, six cent cinquante-cinq.
౨౦ఆదీను వంశం వారు 655 మంది.
21 Les enfants d'Ater, [issu] d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
౨౧హిజ్కియా బంధువైన అటేరు వంశం వారు 98 మంది.
22 Les enfants de Hasum, trois cent vingt-huit.
౨౨హాషుము వంశం వారు 328 మంది.
23 Les enfants de Betsaï, trois cent vingt-quatre.
౨౩జేజయి వంశం వారు 324 మంది.
24 Les enfants de Harib, cent douze.
౨౪హారీపు వంశం వారు 112 మంది.
25 Les enfants de Gabaon, quatre-vingt-quinze.
౨౫గిబియోను వంశం వారు 95 మంది.
26 Les gens de Bethléhem et de Nétopha, cent quatre-vingt-huit.
౨౬బేత్లెహేముకు చెందిన నెటోపా వంశం వారు 188 మంది.
27 Les gens d'Hanathoth, cent vingt-huit.
౨౭అనాతోతు గ్రామం వారు 128 మంది.
28 Les gens de Beth-Hazmaveth, quarante-deux.
౨౮బేతజ్మావెతు గ్రామం వారు 42 మంది.
29 Les gens de Kiriath-Jéharim, de Képhira et de Béeroth, sept cent quarante-trois.
౨౯కిర్యత్యారీము, కెఫీరా, బెయేరోతు గ్రామాల వారు 743 మంది.
30 Les gens de Rama et de Guébah, six cent vingt et un.
౩౦రమా, గెబ గ్రామాల వారు 621 మంది.
31 Les gens de Micmas, cent vingt-deux.
౩౧మిక్మషు గ్రామం వారు 122 మంది.
32 Les gens de Béthel, et de Haï, cent vingt-trois.
౩౨బేతేలు, హాయి గ్రామాల వారు 123 మంది.
33 Les gens de l'autre Nébo, cinquante-deux.
౩౩రెండవ నెబో గ్రామం వారు 52 మంది.
34 Les enfants d'un autre Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
౩౪రెండవ ఏలాము గ్రామం వారు 1, 254 మంది.
35 Les enfants de Harim, trois cent vingt.
౩౫హారిము వంశం వారు 320 మంది.
36 Les enfants de Jéricho, trois cent quarante-cinq.
౩౬యెరికో వంశం వారు 345 మంది.
37 Les enfants de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt et un.
౩౭లోదు, హదీదు, ఓనో వంశాల వారు 721 మంది.
38 Les enfants de Sénaa, trois mille neuf cent trente.
౩౮సెనాయా వంశం వారు 3, 930 మంది.
39 Des Sacrificateurs: Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
౩౯యాజకుడు యేషూవ కుటుంబీకుడైన యెదాయా వంశం వారు 973 మంది.
40 Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux.
౪౦ఇమ్మేరు వంశం వారు 1,052 మంది.
41 Les enfants de Pashur, mille deux cent quarante-sept.
౪౧పషూరు వంశం వారు 1, 247 మంది.
42 Les enfants de Harim, mille dix-sept.
౪౨హారిము వంశం వారు 1,017 మంది.
43 Des Lévites: Les enfants de Jésuah et de Kadmiel, d'entre les enfants de Hodeva, soixante quatorze.
౪౩లేవీ గోత్రికులైన యేషూవ, హోదవ్యా, కద్మీయేలు వంశాల వారు 74 మంది.
44 Des chantres: Les enfants d'Asaph, cent quarante-huit.
౪౪పాటలు పాడే ఆసాపు వంశం వారు 148 మంది.
45 Des portiers: Les enfants de Sallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants d'Hakkub, les enfantsde Hattita, les enfants de Sobaï, cent trente-huit.
౪౫ద్వారపాలకులైన షల్లూము, అటేరు, టల్మోను, అక్కూబు, హటీటా, షోబయి వంశాల వారు 138 మంది.
46 Des Néthiniens: Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth,
౪౬నెతీనీయులైన జీహా, హశూపా, టబ్బాయోతు వంశాల వారు.
47 Les enfants de Kéros, les enfants de Siha, les enfants de Padon,
౪౭కేరోసు, సీయహా, పాదోను వంశాల వారు.
48 Les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Salmaï,
౪౮లెబానా, హగాబా, షల్మయి వంశాల వారు.
49 Les enfants de Hanan, les enfants de Guiddel, les enfants de Gahar,
౪౯హానాను, గిద్దేలు, గహరు వంశాల వారు.
50 Les enfants de Réaja, les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda,
౫౦రెవాయ, రెజీను, నెకోదా వంశాల వారు.
51 Les enfants de Gazam, les enfants de Huza, les enfants de Paséah,
౫౧గజ్జాము, ఉజ్జా, పాసెయ వంశాల వారు.
52 Les enfants de Bésaï, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphisésim,
౫౨బేసాయి, మెహూనీము, నెపూషేసీము వంశాల వారు.
53 Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
౫౩బక్బూకు, హకూపా, హర్హూరు వంశాల వారు.
54 Les enfants de Batslith, les enfants de Méhida, les enfants de Harsa,
౫౪బజ్లీతు, మెహీదా, హర్షా వంశాల వారు.
55 Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Témah,
౫౫బర్కోసు, సీసెరా, తెమహు.
56 Les enfants de Netsiah, les enfants de Hatipha.
౫౬నెజీయహు, హటీపా వంశాల వారు.
57 Des enfants des serviteurs de Salomon: Les enfants de Sotaï, les enfants de Sophéreth, les enfants de Périda,
౫౭సొలొమోను సేవకుల, దాసుల వంశాల వారు, సొటయి వంశం వారు. సోపెరెతు, పెరూదా వంశాల వారు.
58 Les enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
౫౮యహలా, దర్కోను, గిద్దేలు వంశాల వారు.
59 Les enfants de Séphatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pockereth-Hatsébajim, les enfants d'Amon.
౫౯షెఫట్య, హట్టీలు, జెబాయీం బంధువు పొకెరెతు, ఆమోను వంశాల వారు.
60 Tous les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon, étaient trois cent quatre-vingt-douze.
౬౦దేవాలయ సేవకులందరూ, సొలొమోను దాసుల వంశాల వారు 392 మంది.
61 Or ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Tel-Harsa, de Kérub, d'Addon et d'Immer, lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, [pour savoir] s'ils étaient d'Israël.
౬౧తేల్మెలహు, తేల్హర్షా, కెరూబు, అదోను, ఇమ్మేరు మొదలైన గ్రామాల నుండి కొందరు వచ్చారు. కానీ వాళ్ళు తమ పూర్వీకుల కుటుంబాలు, వంశాలు ఇశ్రాయేలు గోత్రాల్లో ఉన్నట్టు రుజువులు చూపించ లేకపోయారు.
62 Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent quarante-deux.
౬౨వీళ్ళెవరంటే, దెలాయ్యా, టోబీయా, నెరోదా వంశాల వారు 642 మంది,
63 Et des Sacrificateurs: Les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui prit pour femme une des filles de Barzillaï Galaadite, et qui fut appelé de leur nom.
౬౩హబాయ్యా, హక్కోజు, బర్జిల్లయి వంశాల వారు. అంటే, గిలాదీయుడు బర్జిల్లయి కూతుళ్ళలో ఒకామెను పెళ్లి చేసుకోవడం ద్వారా ఆ పేరుతో పిలువ బడిన బర్జిల్లయి వంశస్థులు, యాజక సంతానం వారు.
64 Ils cherchèrent leur registre en recherchant leur généalogie, mais ils n'y furent point trouvés; c'est pourquoi ils furent exclus de la Sacrificature.
౬౪వారు వంశావళి గ్రంథంలో తమ పేర్లు వెదికారు గానీ అవి కనబడలేదు. కాబట్టి వారిని అపవిత్రమైన వారుగా ఎంచి యాజకుల జాబితా నుండి తొలగించారు.
65 Et Attirsatha leur dit; qu'ils ne mangeassent point des choses très-saintes, jusqu'à ce que le Sacrificateur assistât avec l'Urim et le Thummim.
౬౫ఊరీం, తుమ్మీం, ధరించగల ఒక యాజకుణ్ణి నియమించేదాకా దేవునికి ప్రతిష్టితమైన పదార్ధాలను తినకూడదని ప్రజల అధికారి వాళ్ళకు ఆదేశించాడు.
66 Toute l'assemblée réunie était de quarante-deux mille trois cent soixante;
౬౬అక్కడ సమకూడిన ప్రజలంతా మొత్తం 42, 360 మంది.
67 Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cent quarante-cinq chantres ou chanteuses.
౬౭వీరు కాకుండా వీరి పనివారు, పనికత్తెలు 7, 337 మంది. గాయకుల్లో స్త్రీలు, పురుషులు కలిపి 245 మంది.
68 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets;
౬౮వారి దగ్గర 736 గుర్రాలు, 245 కంచర గాడిదలు,
69 Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
౬౯435 ఒంటెలు, 6, 720 గాడిదలు ఉన్నాయి.
70 Or quelques-uns des Chefs des pères contribuèrent pour l'ouvrage. Attirsatha donna au trésor mille drachmes d'or, cinquante bassins, cinq cent trente robes de Sacrificateurs.
౭౦వంశాల నాయకుల్లో కొందరు పని కోసం ఆర్ధిక సహాయం చేశారు. అధికారి 120 తులాల బంగారం, 50 పళ్ళాలు, 530 యాజక వస్త్రాలు ఖజానాలో జమ చేశాడు.
71 Et quelques autres d'entre les Chefs des pères donnèrent pour le trésor de l'ouvrage, vingt mille drachmes d'or, et deux mille deux cent mines d'argent.
౭౧వంశాల ప్రముఖుల్లో కొందరు 2, 400 తులాల బంగారం, 14 లక్షల తులాల వెండి ఖజానాలోకి ఇచ్చారు.
72 Et ce que le reste du peuple donna, fut vingt mille drachmes d'or, et deux mille mines d'argent, et soixante-sept robes de Sacrificateurs.
౭౨మిగతా ప్రజలు ఇచ్చినవి 2, 400 తులాల బంగారం, 12, 72, 720 తులాల వెండి, 67 యాజక వస్త్రాలు.
73 Et ainsi les Sacrificateurs, les Lévites, les portiers, les chantres, quelques-uns du peuple, les Néthiniens, et tous ceux d'Israël habitèrent dans leurs villes; de sorte que quand le septième mois approcha, les enfants d'Israël étaient dans leurs villes.
౭౩అప్పుడు యాజకులు, లేవీ గోత్రం వారు, ద్వారపాలకులు, గాయకులు, దేవాలయ సేవకులు, ప్రజల్లో కొందరు, ఇశ్రాయేలీయులంతా ఏడవ నెలకల్లా తమ తమ గ్రామాల్లో కాపురం ఉన్నారు.

< Néhémie 7 >