< Néhémie 7 >

1 Or, après que la muraille fut rebâtie, et que j'eus mis les portes, et qu'on eut fait une revue des chantres et des Lévites;
Дупэ че с-а зидит зидул ши ам пус ушиле порцилор, ау фост пушь ын службеле лор ушиерий, кынтэреций ши левиций.
2 Je commandai à Hanani mon frère, et à Hanania capitaine de la forteresse de Jérusalem; car il était tel qu'un homme fidèle [doit] être, et il craignait Dieu plus que plusieurs [autres];
Ам порунчит фрателуй меу Ханани ши луй Ханания, кэпетения четэцуей Иерусалимулуй, ом каре ынтречя пе мулць прин крединчошия ши прин фрика луй де Думнезеу,
3 Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne s'ouvrent point jusqu'à la chaleur du soleil; et quand ceux qui se tiendront [là] auront fermé les portes, examinez-[les]: et qu'on pose des gardes d'entre les habitants de Jérusalem, chacun selon sa garde, et chacun vis-à-vis de sa maison.
ши ле-ам зис: „Сэ ну се дескидэ порциле Иерусалимулуй ынаинте де кэлдура соарелуй ши ушиле сэ фие ынкисе ку ынкуеториле ын фаца воастрэ. Локуиторий Иерусалимулуй сэ факэ де стражэ, фиекаре ла локул луй, ынаинтя касей луй.”
4 Or la ville était spacieuse et grande, mais il y avait peu de peuple, et ses maisons n'étaient point bâties.
Четатя ера ынкэпэтоаре ши маре, дар попор ера пуцин ын еа ши каселе ну ерау зидите.
5 Et mon Dieu me mit au cœur d'assembler les principaux et les magistrats, et le peuple, pour en faire le dénombrement selon leurs généalogies; et je trouvai le registre du dénombrement selon les généalogies de ceux qui étaient montés la première fois; et j'y trouvai ainsi écrit:
Думнезеул меу мь-а пус ын инимэ гындул сэ адун пе май-марь, пе дрегэторь ши попорул ка сэ-й нумэр. Ам гэсит о карте ку спицеле де ням але челор че се суисерэ ынтый дин робие ши ам вэзут скрис ын еа челе че урмязэ.
6 Ce sont ici ceux de la Province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux qui avaient été transportés, lesquels Nébuchadnetsar Roi de Babylone avait transportés, et qui retournèrent à Jérusalem et en Judée, chacun en sa ville;
Ятэ пе чей дин царэ каре с-ау ынторс дин робие, дин ачея пе каре ый луасе робь Небукаднецар, ымпэратул Бабилонулуй, ши каре с-ау ынторс ла Иерусалим ши ын Иуда, фиекаре ын четатя луй.
7 Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Hazaria, Rahamia, Nahamani, Mardochée, Bisan, Mitspéreth, Begvaï, Néhum, et Bahana; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d'Israël [est tel.]
Ау плекат ку Зоробабел: Иосуа, Неемия, Азария, Раамия, Нахамани, Мардохеу, Билшан, Мисперет, Бигвай, Нехум, Баана. Нумэрул бэрбацилор дин попорул луй Исраел:
8 Les enfants de Parhos, deux mille cent soixante et douze.
фиий луй Пареош, доуэ мий о сутэ шаптезечь ши дой;
9 Les enfants de Séphatia, trois cent soixante et douze.
фиий луй Шефатия, трей суте шаптезечь ши дой;
10 Les enfants d'Arah, six cent cinquante-deux.
фиий луй Арах, шасе суте чинчзечь ши дой;
11 Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah et de Joab, deux mille huit cent dix-huit.
фиий луй Пахат-Моаб, дин фиий луй Иосуа ши ай луй Иоаб, доуэ мий опт суте оптспрезече;
12 Les enfants de Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
фиий луй Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
13 Les enfants de Zattu, huit cent quarante-cinq.
фиий луй Зату, опт суте патрузечь ши чинч;
14 Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante.
фиий луй Закай, шапте суте шайзечь;
15 Les enfants de Binnui, six cent quarante-huit.
фиий луй Бинуи, шасе суте патрузечь ши опт;
16 Les enfants de Bébaï, six cent vingt-huit.
фиий луй Бебай, шасе суте доуэзечь ши опт;
17 Les enfants de Hazgad, deux mille trois cent vingt-deux.
фиий луй Азгад, доуэ мий трей суте доуэзечь ши дой;
18 Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-sept.
фиий луй Адоникам, шасе суте шайзечь ши шапте;
19 Les enfants de Bigvaï, deux mille soixante-sept.
фиий луй Бигвай, доуэ мий шайзечь ши шапте;
20 Les enfants de Hadin, six cent cinquante-cinq.
фиий луй Адин, шасе суте чинчзечь ши чинч;
21 Les enfants d'Ater, [issu] d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
фиий луй Атер, дин фамилия луй Езекия, ноуэзечь ши опт;
22 Les enfants de Hasum, trois cent vingt-huit.
фиий луй Хашум, трей суте доуэзечь ши опт;
23 Les enfants de Betsaï, trois cent vingt-quatre.
фиий луй Бецай, трей суте доуэзечь ши патру;
24 Les enfants de Harib, cent douze.
фиий луй Хариф, о сутэ дойспрезече;
25 Les enfants de Gabaon, quatre-vingt-quinze.
фиий луй Габаон, ноуэзечь ши чинч;
26 Les gens de Bethléhem et de Nétopha, cent quatre-vingt-huit.
оамений дин Бетлеем ши дин Нетофа, о сутэ оптзечь ши опт;
27 Les gens d'Hanathoth, cent vingt-huit.
оамений дин Анатот, о сутэ доуэзечь ши опт;
28 Les gens de Beth-Hazmaveth, quarante-deux.
оамений дин Бет-Азмавет, патрузечь ши дой;
29 Les gens de Kiriath-Jéharim, de Képhira et de Béeroth, sept cent quarante-trois.
оамений дин Кириат-Иеарим, дин Кефира ши дин Беерот, шапте суте патрузечь ши трей;
30 Les gens de Rama et de Guébah, six cent vingt et un.
оамений дин Рама ши дин Геба, шасе суте доуэзечь ши уну;
31 Les gens de Micmas, cent vingt-deux.
оамений дин Микмас, о сутэ доуэзечь ши дой;
32 Les gens de Béthel, et de Haï, cent vingt-trois.
оамений дин Бетел ши дин Ай, о сутэ доуэзечь ши трей;
33 Les gens de l'autre Nébo, cinquante-deux.
оамений дин челэлалт Небо, чинчзечь ши дой;
34 Les enfants d'un autre Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
фиий челуйлалт Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
35 Les enfants de Harim, trois cent vingt.
фиий луй Харим, трей суте доуэзечь;
36 Les enfants de Jéricho, trois cent quarante-cinq.
фиий луй Иерихон, трей суте патрузечь ши чинч;
37 Les enfants de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt et un.
фиий луй Лод, луй Хадид ши луй Оно, шапте суте доуэзечь ши уну;
38 Les enfants de Sénaa, trois mille neuf cent trente.
фиий луй Сенаа, трей мий ноуэ суте трейзечь.
39 Des Sacrificateurs: Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
Преоць: фиий луй Иедая, дин каса луй Иосуа, ноуэ суте шаптезечь ши трей;
40 Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux.
фиий луй Имер, о мие чинчзечь ши дой;
41 Les enfants de Pashur, mille deux cent quarante-sept.
фиий луй Пашхур, о мие доуэ суте патрузечь ши шапте;
42 Les enfants de Harim, mille dix-sept.
фиий луй Харим, о мие шаптеспрезече.
43 Des Lévites: Les enfants de Jésuah et de Kadmiel, d'entre les enfants de Hodeva, soixante quatorze.
Левиць: фиий луй Иосуа ши ай луй Кадмиел, дин фиий луй Ходва, шаптезечь ши патру.
44 Des chantres: Les enfants d'Asaph, cent quarante-huit.
Кынтэрець: фиий луй Асаф, о сутэ патрузечь ши опт.
45 Des portiers: Les enfants de Sallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants d'Hakkub, les enfantsde Hattita, les enfants de Sobaï, cent trente-huit.
Ушиерь: фиий луй Шалум, фиий луй Атер, фиий луй Талмон, фиий луй Акуб, фиий луй Хатита, фиий луй Шобай, о сутэ трейзечь ши опт.
46 Des Néthiniens: Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth,
Служиторь ай Темплулуй: фиий луй Циха, фиий луй Хасуфа, фиий луй Табаот,
47 Les enfants de Kéros, les enfants de Siha, les enfants de Padon,
фиий луй Керос, фиий луй Сия, фиий луй Падон,
48 Les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Salmaï,
фиий луй Лебана, фиий луй Хагаба, фиий луй Салмай,
49 Les enfants de Hanan, les enfants de Guiddel, les enfants de Gahar,
фиий луй Ханан, фиий луй Гидел, фиий луй Гахар,
50 Les enfants de Réaja, les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda,
фиий луй Реая, фиий луй Рецин, фиий луй Некода,
51 Les enfants de Gazam, les enfants de Huza, les enfants de Paséah,
фиий луй Газам, фиий луй Уза, фиий луй Пасеах,
52 Les enfants de Bésaï, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphisésim,
фиий луй Бесай, фиий луй Мехуним, фиий луй Нефишим,
53 Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
фиий луй Бакбук, фиий луй Хакуфа, фиий луй Хархур,
54 Les enfants de Batslith, les enfants de Méhida, les enfants de Harsa,
фиий луй Бацлит, фиий луй Мехида, фиий луй Харша,
55 Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Témah,
фиий луй Баркос, фиий луй Сисера, фиий луй Тамах,
56 Les enfants de Netsiah, les enfants de Hatipha.
фиий луй Нециах, фиий луй Хатифа.
57 Des enfants des serviteurs de Salomon: Les enfants de Sotaï, les enfants de Sophéreth, les enfants de Périda,
Фиий робилор луй Соломон: фиий луй Сотай, фиий луй Соферет, фиий луй Перида,
58 Les enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
фиий луй Иаала, фиий луй Даркон, фиий луй Гидел,
59 Les enfants de Séphatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pockereth-Hatsébajim, les enfants d'Amon.
фиий луй Шефатия, фиий луй Хатил, фиий луй Покерет-Хацебаим, фиий луй Амон.
60 Tous les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon, étaient trois cent quatre-vingt-douze.
Тоць служиторий Темплулуй ши фиий робилор луй Соломон: трей суте ноуэзечь ши дой.
61 Or ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Tel-Harsa, de Kérub, d'Addon et d'Immer, lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, [pour savoir] s'ils étaient d'Israël.
Ятэ пе чей че ау плекат дин Тел-Мелах, дин Тел-Харша, дин Керуб-Адон ши дин Имер ши каре н-ау путут сэ-шь арате каса пэринтяскэ ши нямул ка довадэ кэ ерау дин Исраел.
62 Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent quarante-deux.
Фиий луй Делая, фиий луй Тобия, фиий луй Некода, шасе суте патрузечь ши дой.
63 Et des Sacrificateurs: Les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui prit pour femme une des filles de Barzillaï Galaadite, et qui fut appelé de leur nom.
Ши динтре преоць: фиий луй Хобая, фиий луй Хакоц, фиий луй Барзилай, каре луасе де невастэ пе уна дин фетеле луй Барзилай, Галаадитул, ши а фост нумит ку нумеле лор.
64 Ils cherchèrent leur registre en recherchant leur généalogie, mais ils n'y furent point trouvés; c'est pourquoi ils furent exclus de la Sacrificature.
Шь-ау кэутат картя спицелор нямулуй лор, дар н-ау гэсит-о. Де ачея ау фост даць афарэ дин преоцие,
65 Et Attirsatha leur dit; qu'ils ne mangeassent point des choses très-saintes, jusqu'à ce que le Sacrificateur assistât avec l'Urim et le Thummim.
ши дрегэторул ле-а спус сэ ну мэнынче дин лукруриле прясфинте пынэ ну ва ынтреба ун преот пе Урим ши Тумим.
66 Toute l'assemblée réunie était de quarante-deux mille trois cent soixante;
Адунаря ынтрягэ ера де патрузечь ши доуэ де мий трей суте шайзечь де иншь,
67 Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cent quarante-cinq chantres ou chanteuses.
афарэ де робий ши роабеле лор, ын нумэр де шапте мий трей суте трейзечь ши шапте. Принтре ей се афлау доуэ суте патрузечь ши чинч де кынтэрець ши кынтэреце.
68 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets;
Авяу шапте суте трейзечь ши шасе де кай, доуэ суте патрузечь ши чинч де катырь,
69 Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
патру суте трейзечь ши чинч де кэмиле ши шасе мий шапте суте доуэзечь де мэгарь.
70 Or quelques-uns des Chefs des pères contribuèrent pour l'ouvrage. Attirsatha donna au trésor mille drachmes d'or, cinquante bassins, cinq cent trente robes de Sacrificateurs.
Мулць дин капий де фамилие ау фэкут дарурь пентру лукраре. Дрегэторул а дат вистиерией о мие де даричь де аур, чинчзечь де потире, чинч суте трейзечь де вешминте преоцешть.
71 Et quelques autres d'entre les Chefs des pères donnèrent pour le trésor de l'ouvrage, vingt mille drachmes d'or, et deux mille deux cent mines d'argent.
Капий де фамилие ау дат ын вистиерия лукрэрий доуэзечь де мий де даричь де аур ши доуэ мий доуэ суте де мине де арӂинт.
72 Et ce que le reste du peuple donna, fut vingt mille drachmes d'or, et deux mille mines d'argent, et soixante-sept robes de Sacrificateurs.
Челэлалт попор а дат доуэзечь де мий де даричь де аур, доуэ мий де мине де арӂинт ши шайзечь ши шапте де вешминте преоцешть.
73 Et ainsi les Sacrificateurs, les Lévites, les portiers, les chantres, quelques-uns du peuple, les Néthiniens, et tous ceux d'Israël habitèrent dans leurs villes; de sorte que quand le septième mois approcha, les enfants d'Israël étaient dans leurs villes.
Преоций ши левиций, ушиерий, кынтэреций, оамений дин попор, служиторий Темплулуй ши тот Исраелул с-ау ашезат ын четэциле лор.

< Néhémie 7 >