< Néhémie 7 >
1 Or, après que la muraille fut rebâtie, et que j'eus mis les portes, et qu'on eut fait une revue des chantres et des Lévites;
पर्खालको काम सिद्धिएपछि जब मैले ढोकाहरूलाई तिनका आ-आफ्ना ठाउँमा लगाएँ, र द्वारपालहरूसाथै गायक-गायिकाहरू र लेवीहरू नियुक्त गरिए,
2 Je commandai à Hanani mon frère, et à Hanania capitaine de la forteresse de Jérusalem; car il était tel qu'un homme fidèle [doit] être, et il craignait Dieu plus que plusieurs [autres];
मैले मेरा भाइ हनानी र किल्लाको निरीक्षण गर्ने हनानीलाई यरूशलेममाथिको जिम्मा सुम्पिदिएँ किनकि तिनी अरू धेरैभन्दा विश्वासयोग्य मानिस थिए, र परमेश्वरदेखि डराउँथे ।
3 Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne s'ouvrent point jusqu'à la chaleur du soleil; et quand ceux qui se tiendront [là] auront fermé les portes, examinez-[les]: et qu'on pose des gardes d'entre les habitants de Jérusalem, chacun selon sa garde, et chacun vis-à-vis de sa maison.
मैले तिनीहरूलाई भनेँ, “घाम चर्को गरी नलागेसम्म यरूशलेमका मूल ढोकाहरू नखोल्नू । द्वारपालहरू पहरा बस्दा तिमीहरूले ढोकाहरू बन्दी गरी आग्ला लगाउनू । यरूशलेममा बस्नेहरूबाट केही पहरादारहरूलाई पहरा बस्ने ठाउँमा र केहीलाई चाहिँ तिनीहरूका आफ्नै घरको सामुन्ने राख्न नियुक्त गर्नू ।”
4 Or la ville était spacieuse et grande, mais il y avait peu de peuple, et ses maisons n'étaient point bâties.
अब सहरचाहिँ फराकिलो र विशाल थियो, तर त्यसभित्र केही मानिसहरू मात्र थिए, र अझसम्म कुनै पनि घरको पुनर्निर्माण भएको थिएन ।
5 Et mon Dieu me mit au cœur d'assembler les principaux et les magistrats, et le peuple, pour en faire le dénombrement selon leurs généalogies; et je trouvai le registre du dénombrement selon les généalogies de ceux qui étaient montés la première fois; et j'y trouvai ainsi écrit:
मेरा परमेश्वरले कुलीनहरू, अधिकृतहरू र मानिसहरूलाई तिनीहरूका परिवार-परिवार गरी नाउँ दर्ता गराउनका लागि भेला गराउन मेरो हृदयमा बोझ हालिदिनुभयो । मैले सुरुमा फर्केनहरूको वंशावलीको पुस्तक भेट्टाएँ जसमा यो कुरा लेखिएको थियो ।
6 Ce sont ici ceux de la Province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux qui avaient été transportés, lesquels Nébuchadnetsar Roi de Babylone avait transportés, et qui retournèrent à Jérusalem et en Judée, chacun en sa ville;
“राजा नबूकदनेसरको निर्वासनबाट जाने प्रान्तमा भएका मानिसहरू यिनै हुन् जसलाई तिनले बेबिलोनमा कैद गरेर लगेका थिए । तिनीहरू यरूशलेम र यहूदियामा आ-आफ्ना सहरहरूमा फर्के ।
7 Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Hazaria, Rahamia, Nahamani, Mardochée, Bisan, Mitspéreth, Begvaï, Néhum, et Bahana; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d'Israël [est tel.]
तिनीहरू यरुबाबेल, येशूअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलयाह, मोर्दकै, बिल्शान, मिस्पार, बिग्वै, रेहूम र बानाहसँगै आएका थिए । इस्राएलका मानिसहरूको सङ्ख्या निम्न लिखित छ ।
8 Les enfants de Parhos, deux mille cent soixante et douze.
परोशका परिवारका २,१७२
9 Les enfants de Séphatia, trois cent soixante et douze.
शपत्याहका परिवारका ३७२
10 Les enfants d'Arah, six cent cinquante-deux.
आराका परिवारका ६५२
11 Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah et de Joab, deux mille huit cent dix-huit.
येशूअ र योआबका घरानाबाट पहत-मोआबका परिवारका २,८१८
12 Les enfants de Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
एलामका परिवारका १,२५४
13 Les enfants de Zattu, huit cent quarante-cinq.
जत्तूका परिवारका ८४५
14 Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante.
जक्कैका परिवारका ७६०
15 Les enfants de Binnui, six cent quarante-huit.
बिन्नूईका परिवारका ६४८
16 Les enfants de Bébaï, six cent vingt-huit.
बेबैका परिवारका ६२८
17 Les enfants de Hazgad, deux mille trois cent vingt-deux.
अज्गादका परिवारका २,३२२
18 Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-sept.
अदोनीकामका परिवारका ६६७
19 Les enfants de Bigvaï, deux mille soixante-sept.
बिग्वैका परिवारका २,०६७
20 Les enfants de Hadin, six cent cinquante-cinq.
आदीनका परिवारका ६५५
21 Les enfants d'Ater, [issu] d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
हिजकियाबाट आतेरका परिवारका ९८
22 Les enfants de Hasum, trois cent vingt-huit.
हाशूमका परिवारका ३२८
23 Les enfants de Betsaï, trois cent vingt-quatre.
बेजैका परिवारका ३२४
24 Les enfants de Harib, cent douze.
हारीपका परिवारका ११२
25 Les enfants de Gabaon, quatre-vingt-quinze.
गिबोनका परिवारका ९५
26 Les gens de Bethléhem et de Nétopha, cent quatre-vingt-huit.
बेथलेहेम र नतोपाका मानिसहरू १८८
27 Les gens d'Hanathoth, cent vingt-huit.
अनातोतका मानिसहरू १२८
28 Les gens de Beth-Hazmaveth, quarante-deux.
बेथ-अज्मावेतका मानिसहरू ४२
29 Les gens de Kiriath-Jéharim, de Képhira et de Béeroth, sept cent quarante-trois.
किर्यत-यारीम, कपीरा र बेरोतका मानिसहरू ७४३
30 Les gens de Rama et de Guébah, six cent vingt et un.
रामा र गेबाका मानिसहरू ६२१
31 Les gens de Micmas, cent vingt-deux.
मिकमाशका मानिसहरू २२
32 Les gens de Béthel, et de Haï, cent vingt-trois.
बेथेल र ऐका मानिसहरू १२३
33 Les gens de l'autre Nébo, cinquante-deux.
अर्को नेबोका मानिसहरू ५२
34 Les enfants d'un autre Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
अर्को एलामका मानिसहरू १,२५४
35 Les enfants de Harim, trois cent vingt.
हारीमका मानिसहरू ३२०
36 Les enfants de Jéricho, trois cent quarante-cinq.
यरीहोका मानिसहरू ३४५
37 Les enfants de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt et un.
लोद, हादीद र ओनोका मानिसहरू ७२१
38 Les enfants de Sénaa, trois mille neuf cent trente.
सेनाहका मानिसहरू ३,९३०
39 Des Sacrificateurs: Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
पुजारीहरू: (येशूअको वंशबाट) यदायाहका परिवारका ९७३
40 Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux.
इम्मेरका परिवारका १,०५२
41 Les enfants de Pashur, mille deux cent quarante-sept.
पशहूरका परिवारका १,२४७
42 Les enfants de Harim, mille dix-sept.
हारीमका परिवारका १,०१७
43 Des Lévites: Les enfants de Jésuah et de Kadmiel, d'entre les enfants de Hodeva, soixante quatorze.
लेवीहरू: होदबिया, बिन्नूई र कादमीएलका वंशबाट येशूअका परिवारका ७४
44 Des chantres: Les enfants d'Asaph, cent quarante-huit.
गायकहरू: आसापका परिवारका १४८
45 Des portiers: Les enfants de Sallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants d'Hakkub, les enfantsde Hattita, les enfants de Sobaï, cent trente-huit.
द्वारपालहरू: शल्लूम, आतेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता, शोबैका परिवारहरूका जम्मा १३८
46 Des Néthiniens: Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth,
मन्दिरका सेवकहरू: सीहा, हसूपा, तब्बाओत,
47 Les enfants de Kéros, les enfants de Siha, les enfants de Padon,
कोरेस, सीआ, पादोन,
48 Les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Salmaï,
लेबाना, हगाबा, शल्मै,
49 Les enfants de Hanan, les enfants de Guiddel, les enfants de Gahar,
हानान, गिद्देल, गहर,
50 Les enfants de Réaja, les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda,
रायाह, रसीन, नकोदा,
51 Les enfants de Gazam, les enfants de Huza, les enfants de Paséah,
गज्जाम, उज्जा, पसेह,
52 Les enfants de Bésaï, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphisésim,
बेजै, मोनिम, नेपुसीम,
53 Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
बक्बूक, हकूपा, हर्हुर,
54 Les enfants de Batslith, les enfants de Méhida, les enfants de Harsa,
बस्लूत, महीदा, हर्शा,
55 Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Témah,
बर्कोस, सीसरा, तेमह,
56 Les enfants de Netsiah, les enfants de Hatipha.
नसीह, र हतीपाका परिवारहरू
57 Des enfants des serviteurs de Salomon: Les enfants de Sotaï, les enfants de Sophéreth, les enfants de Périda,
सोलोमनका सेवकहरूका सन्तान: सोतै, सोपेरेत, पारीद,
58 Les enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
याला, दर्कोन, गिद्देल,
59 Les enfants de Séphatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pockereth-Hatsébajim, les enfants d'Amon.
शपत्याह, हत्तील, पोकेरेतहसेबायीम, र अमोनका परिवारहरू ।
60 Tous les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon, étaient trois cent quatre-vingt-douze.
मन्दिरका सेवकहरू र सोलोमनका सेवकहरूका सन्तानको सङ्ख्या जम्मा ३९२
61 Or ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Tel-Harsa, de Kérub, d'Addon et d'Immer, lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, [pour savoir] s'ils étaient d'Israël.
तेल-मेलह, तेल-हर्शा, केरूब, आदोन र इम्मेर सहरबाट आएकाहरूले आफ्ना परिवारहरू इस्राएलको वंशबाट आएका हुन् भनी बताउन सकेनन् । यी हुन्:
62 Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent quarante-deux.
दलायाह, तोबिया, र नकोदाका परिवारहरूका जम्मा ६४२
63 Et des Sacrificateurs: Les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui prit pour femme une des filles de Barzillaï Galaadite, et qui fut appelé de leur nom.
पुजारीहरूबाट: होबायाहका परिवार, हक्कोसका परिवार, र बर्जिल्लैका परिवार (तिनले गिलादी बर्जिल्लैका छोरीहरूमध्ये एउटीलाई विवाह गरी तिनीहरूको नाउँ राखे) ।
64 Ils cherchèrent leur registre en recherchant leur généalogie, mais ils n'y furent point trouvés; c'est pourquoi ils furent exclus de la Sacrificature.
तिनीहरूले आफ्नो वंशावलीका अभिलेखहरू खोजे, तर तिनलाई फेला पारेनन् । त्यसैले तिनीहरूलाई अशुद्ध ठानी पुजारीको कामबाट निष्काशन गरियो ।
65 Et Attirsatha leur dit; qu'ils ne mangeassent point des choses très-saintes, jusqu'à ce que le Sacrificateur assistât avec l'Urim et le Thummim.
पुजारीले ऊरीम र तुम्मीमसहित अनुमोदन नगरेसम्म तिनीहरूले पवित्र बलिदानका कुनै पनि थोक खान मिल्दैनथ्यो भनी राज्यपालले तिनीहरूलाई बताए ।
66 Toute l'assemblée réunie était de quarante-deux mille trois cent soixante;
सम्पूर्ण मानिसको सङ्ख्या ४२,३६० थियो ।
67 Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cent quarante-cinq chantres ou chanteuses.
यीबाहेक तिनीहरूका नोकर-नोकर्नीहरू ७,३३७ जना थिए । तिनीहरूका २४५ जना गायक-गायिका थिए ।
68 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets;
तिनीहरूका घोडाहरूको सङ्ख्या ७३६, खच्चर २४५,
69 Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
ऊँट ४३५ र गधा ६,७२० थिए ।
70 Or quelques-uns des Chefs des pères contribuèrent pour l'ouvrage. Attirsatha donna au trésor mille drachmes d'or, cinquante bassins, cinq cent trente robes de Sacrificateurs.
परिवारका केही मुखियाहरूले कामको लागि दान दिए । राज्यपालले भण्डारमा १,००० सुनका सिक्का, ५० कचौरा र पुजारीहरूले लगाउने ५३० ओटा पोशाक दिए ।
71 Et quelques autres d'entre les Chefs des pères donnèrent pour le trésor de l'ouvrage, vingt mille drachmes d'or, et deux mille deux cent mines d'argent.
परिवारका केही कामकको निम्ति मुखियाहरूले भण्डारमा २०,००० सुनका सिक्का र २,२०० चाँदीका सिक्का दिए ।
72 Et ce que le reste du peuple donna, fut vingt mille drachmes d'or, et deux mille mines d'argent, et soixante-sept robes de Sacrificateurs.
बाँकी मानिसहरूले २०,००० सुनका सिक्का, २,००० चाँदीका सिक्का र पुजारीले लगाउने ६७ ओटा पोशाक दिए ।
73 Et ainsi les Sacrificateurs, les Lévites, les portiers, les chantres, quelques-uns du peuple, les Néthiniens, et tous ceux d'Israël habitèrent dans leurs villes; de sorte que quand le septième mois approcha, les enfants d'Israël étaient dans leurs villes.
यसरी पुजारीहरू, लेवीहरू, द्वारपालहरू, गायक-गायिकाहरू, केही मानिसहरू, मन्दिरका सेवकहरू र सारा इस्राएल तिनीहरूका आ-आफ्ना सहरहरूमा बसे । सातौँ महिनासम्ममा इस्राएलीहरू आ-आफ्ना सहरहरूमा बसिसकेका थिए ।”