< Néhémie 7 >

1 Or, après que la muraille fut rebâtie, et que j'eus mis les portes, et qu'on eut fait une revue des chantres et des Lévites;
성이 건축되매 문짝을 달고 문지기와 노래하는 자들과 레위 사람들을 세운 후에
2 Je commandai à Hanani mon frère, et à Hanania capitaine de la forteresse de Jérusalem; car il était tel qu'un homme fidèle [doit] être, et il craignait Dieu plus que plusieurs [autres];
내 아우 하나니와 영문의 관원 하나냐로 함께 예루살렘을 다스리게 하였는데 하나냐는 위인이 충성되어 하나님을 경외함이 무리에서 뛰어난 자라
3 Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne s'ouvrent point jusqu'à la chaleur du soleil; et quand ceux qui se tiendront [là] auront fermé les portes, examinez-[les]: et qu'on pose des gardes d'entre les habitants de Jérusalem, chacun selon sa garde, et chacun vis-à-vis de sa maison.
내가 저희에게 이르기를 해가 높이 뜨기 전에는 예루살렘 성문을 열지 말고 아직 파수할 때에 곧 문을 닫고 빗장을 지르며 또 예루살렘 거민으로 각각 반차를 따라 파수하되 자기 집 맞은편을 지키게 하라 하였노니
4 Or la ville était spacieuse et grande, mais il y avait peu de peuple, et ses maisons n'étaient point bâties.
그 성은 광대하고 거민은 희소하여 가옥을 오히려 건축하지 못하였음이니라
5 Et mon Dieu me mit au cœur d'assembler les principaux et les magistrats, et le peuple, pour en faire le dénombrement selon leurs généalogies; et je trouvai le registre du dénombrement selon les généalogies de ceux qui étaient montés la première fois; et j'y trouvai ainsi écrit:
내 하나님이 내 마음을 감동하사 귀인들과 민장과 백성을 모아 보계대로 계수하게 하신고로 내가 처음으로 돌아온 자의 보계를 얻었는데 거기 기록한 것을 보면
6 Ce sont ici ceux de la Province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux qui avaient été transportés, lesquels Nébuchadnetsar Roi de Babylone avait transportés, et qui retournèrent à Jérusalem et en Judée, chacun en sa ville;
옛적에 바발론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 갔던 자 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다로 돌아와 각기 본성에 이른 자 곧
7 Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Hazaria, Rahamia, Nahamani, Mardochée, Bisan, Mitspéreth, Begvaï, Néhum, et Bahana; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d'Israël [est tel.]
스룹바벨과 예수아와 느헤미야와 아사랴와 라아마와 나하마니와 모르드개와 빌산과 미스베렛과 비그왜와 느훔과 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니라
8 Les enfants de Parhos, deux mille cent soixante et douze.
바로스 자손이 이천일백칠십이 명이요
9 Les enfants de Séphatia, trois cent soixante et douze.
스바댜 자손이 삼백칠십이 명이요
10 Les enfants d'Arah, six cent cinquante-deux.
아라 자손이 육백오십이 명이요
11 Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah et de Joab, deux mille huit cent dix-huit.
바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천팔백십팔 명이요
12 Les enfants de Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
엘람 자손이 일천이백오십사 명이요
13 Les enfants de Zattu, huit cent quarante-cinq.
삿두 자손이 팔백사십오 명이요
14 Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante.
삭개 자손이 칠백육십 명이요
15 Les enfants de Binnui, six cent quarante-huit.
빈누이 자손이 육백사십팔 명이요
16 Les enfants de Bébaï, six cent vingt-huit.
브배 자손이 육백이십팔 명이요
17 Les enfants de Hazgad, deux mille trois cent vingt-deux.
아스갓 자손이 이천삼백이십이 명이요
18 Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-sept.
아도니감 자손이 육백육십칠 명이요
19 Les enfants de Bigvaï, deux mille soixante-sept.
비그왜 자손이 이천육십칠 명이요
20 Les enfants de Hadin, six cent cinquante-cinq.
아딘 자손이 육백오십오 명이요
21 Les enfants d'Ater, [issu] d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십팔 명이요
22 Les enfants de Hasum, trois cent vingt-huit.
하숨 자손이 삼백이십팔 명이요
23 Les enfants de Betsaï, trois cent vingt-quatre.
베새 자손이 삼백이십사 명이요
24 Les enfants de Harib, cent douze.
하립 자손이 일백십이 명이요
25 Les enfants de Gabaon, quatre-vingt-quinze.
기브온 사람이 구십오 명이요
26 Les gens de Bethléhem et de Nétopha, cent quatre-vingt-huit.
베들레헴과 느도바 사람이 일백팔십팔 명이요
27 Les gens d'Hanathoth, cent vingt-huit.
아나돗 사람이 일백이십팔 명이요
28 Les gens de Beth-Hazmaveth, quarante-deux.
벧아스마웹 사람이 사십이 명이요
29 Les gens de Kiriath-Jéharim, de Képhira et de Béeroth, sept cent quarante-trois.
기럇여아림과 그비라와 브에롯 사람이 칠백사십삼 명이요
30 Les gens de Rama et de Guébah, six cent vingt et un.
라마와 게바 사람이 육백이십일 명이요
31 Les gens de Micmas, cent vingt-deux.
믹마스 사람이 일백이십이 명이요
32 Les gens de Béthel, et de Haï, cent vingt-trois.
벧엘과 아이 사람이 일백이십삼 명이요
33 Les gens de l'autre Nébo, cinquante-deux.
기타 느보 사람이 오십이 명이요
34 Les enfants d'un autre Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
기타 엘람 자손이 일천이백오십사 명이요
35 Les enfants de Harim, trois cent vingt.
하림 자손이 삼백이십 명이요
36 Les enfants de Jéricho, trois cent quarante-cinq.
여리고 자손이 삼백사십오 명이요
37 Les enfants de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt et un.
로드와 하딧과 오노 자손이 칠백이십일 명이요
38 Les enfants de Sénaa, trois mille neuf cent trente.
스나아 자손이 삼천구백삼십 명이었느니라
39 Des Sacrificateurs: Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백칠십삼 명이요
40 Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux.
임멜 자손이 일천오십이 명이요
41 Les enfants de Pashur, mille deux cent quarante-sept.
바수훌 자손이 일천이백사십칠 명이요
42 Les enfants de Harim, mille dix-sept.
하림 자손이 일천십칠 명이었느니라
43 Des Lévites: Les enfants de Jésuah et de Kadmiel, d'entre les enfants de Hodeva, soixante quatorze.
레위 사람들은 호드야 자손 곧 예수아와 갓미엘 자손이 칠십사 명이요
44 Des chantres: Les enfants d'Asaph, cent quarante-huit.
노래하는 자들은 아삽 자손이 일백사십팔 명이요
45 Des portiers: Les enfants de Sallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants d'Hakkub, les enfantsde Hattita, les enfants de Sobaï, cent trente-huit.
문지기들은 살룸 자손과 아델 자손과 달문 자손과 악굽 자손과 하디다 자손과 소배 자손이 모두 일백삼십팔 명이었느니라
46 Des Néthiniens: Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth,
느디님 사람들은 시하 자손과 하수바 자손과 답바옷 자손과
47 Les enfants de Kéros, les enfants de Siha, les enfants de Padon,
게로스 자손과 시아 자손과 바돈 자손과 르바나 자손과
48 Les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Salmaï,
하가바 자손과 살매 자손과
49 Les enfants de Hanan, les enfants de Guiddel, les enfants de Gahar,
하난 자손과 깃델 자손과 가할 자손과
50 Les enfants de Réaja, les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda,
르아야 자손과 르신 자손과 느고다 자손과
51 Les enfants de Gazam, les enfants de Huza, les enfants de Paséah,
갓삼 자손과 웃사 자손과 바세아 자손과
52 Les enfants de Bésaï, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphisésim,
베새 자손과 므우님 자손과 느비스심 자손과
53 Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
박북 자손과 하그바 자손과 할훌 자손과
54 Les enfants de Batslith, les enfants de Méhida, les enfants de Harsa,
바슬릿 자손과 므히다 자손과 하르사 자손과
55 Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Témah,
바르고스 자손과 시스라 자손과 데마 자손과
56 Les enfants de Netsiah, les enfants de Hatipha.
느시야 자손과 하디바 자손이었느니라
57 Des enfants des serviteurs de Salomon: Les enfants de Sotaï, les enfants de Sophéreth, les enfants de Périda,
솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과 소베렛 자손과 브리다 자손과
58 Les enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
야알라 자손과 다르곤 자손과 깃델 자손과
59 Les enfants de Séphatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pockereth-Hatsébajim, les enfants d'Amon.
스바댜 자손과 핫딜 자손과 보게렛하스바임 자손과 아몬 자손이니
60 Tous les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon, étaient trois cent quatre-vingt-douze.
모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백구십이 명이었느니라
61 Or ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Tel-Harsa, de Kérub, d'Addon et d'Immer, lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, [pour savoir] s'ils étaient d'Israël.
델멜라와 델하르사와 그룹과 앗돈과 임멜로부터 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
62 Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent quarante-deux.
저희는 들라야 자손과 도비야 자손과 느고다 자손이라 도합이 육백사십이 명이요
63 Et des Sacrificateurs: Les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui prit pour femme une des filles de Barzillaï Galaadite, et qui fut appelé de leur nom.
제사장 중에는 호바야 자손과 학고스 자손과 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
64 Ils cherchèrent leur registre en recherchant leur généalogie, mais ils n'y furent point trouvés; c'est pourquoi ils furent exclus de la Sacrificature.
이 사람들이 보계 중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한고로 저희를 부정하게 여겨 제사자의 직분을 행치 못하게 하고
65 Et Attirsatha leur dit; qu'ils ne mangeassent point des choses très-saintes, jusqu'à ce que le Sacrificateur assistât avec l'Urim et le Thummim.
방백이 저희에게 명하여 우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라 하였느니라
66 Toute l'assemblée réunie était de quarante-deux mille trois cent soixante;
온 회중의 합계가 사만 이천삼백육십 명이요
67 Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cent quarante-cinq chantres ou chanteuses.
그 외에 노비가 칠천삼백삼십칠 명이요 노래하는 남녀가 이백사십오 명이요
68 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets;
말이 칠백삼십육이요 노새가 이백사십오요
69 Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
약대가 사백삼십오요 나귀가 육천칠백이십이었느니라
70 Or quelques-uns des Chefs des pères contribuèrent pour l'ouvrage. Attirsatha donna au trésor mille drachmes d'or, cinquante bassins, cinq cent trente robes de Sacrificateurs.
어떤 족장들은 역사를 위하여 보조하였고 방백은 금 일천 다릭과 대접 오십과 제사장의 의복 오백삼십 벌을 보물 곳간에 드렸고
71 Et quelques autres d'entre les Chefs des pères donnèrent pour le trésor de l'ouvrage, vingt mille drachmes d'or, et deux mille deux cent mines d'argent.
또 어떤 족장들은 금 이만 다릭과 은 이천이백 마네를 역사 곳간에 드렸고
72 Et ce que le reste du peuple donna, fut vingt mille drachmes d'or, et deux mille mines d'argent, et soixante-sept robes de Sacrificateurs.
그 나머지 백성은 금 이만 다릭과 은 이천 마네와 제사장의 의복 육십칠 벌을 드렸느니라
73 Et ainsi les Sacrificateurs, les Lévites, les portiers, les chantres, quelques-uns du peuple, les Néthiniens, et tous ceux d'Israël habitèrent dans leurs villes; de sorte que quand le septième mois approcha, les enfants d'Israël étaient dans leurs villes.
이와 같이 제사장들과 레위 사람들과 문지기들과 노래하는 자들과 백성 몇명과 느디님 사람들과 온 이스라엘이 다 그 본성에 거하였느니라

< Néhémie 7 >