< Néhémie 7 >
1 Or, après que la muraille fut rebâtie, et que j'eus mis les portes, et qu'on eut fait une revue des chantres et des Lévites;
Et lorsque le mur fut restauré, je posai les battants des portes, et les Portiers, et les Chantres et les Lévites furent mis en fonctions.
2 Je commandai à Hanani mon frère, et à Hanania capitaine de la forteresse de Jérusalem; car il était tel qu'un homme fidèle [doit] être, et il craignait Dieu plus que plusieurs [autres];
Et je donnai mes ordres à Hanani, mon frère, et à Hanania, commandant de la citadelle de Jérusalem, (car c'était un homme fidèle et craignant Dieu plus que beaucoup)
3 Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne s'ouvrent point jusqu'à la chaleur du soleil; et quand ceux qui se tiendront [là] auront fermé les portes, examinez-[les]: et qu'on pose des gardes d'entre les habitants de Jérusalem, chacun selon sa garde, et chacun vis-à-vis de sa maison.
et je leur dis: Les portes de Jérusalem ne s'ouvriront pas avant que le soleil soit ardent; et pendant qu'on est encore debout, il faudra les fermer et les clore. Et formez un guet des habitants de Jérusalem, et que chacun soit à son poste vis-à-vis de sa maison.
4 Or la ville était spacieuse et grande, mais il y avait peu de peuple, et ses maisons n'étaient point bâties.
Or la ville était spacieuse et grande, mais ne contenait que peu de population, et l'on n'avait pas encore bâti de maisons.
5 Et mon Dieu me mit au cœur d'assembler les principaux et les magistrats, et le peuple, pour en faire le dénombrement selon leurs généalogies; et je trouvai le registre du dénombrement selon les généalogies de ceux qui étaient montés la première fois; et j'y trouvai ainsi écrit:
Alors mon Dieu me mit dans le cœur l'idée d'assembler les nobles et les chefs et le peuple pour un recensement. Et je trouvai un registre de ceux qui étaient rentrés les premiers, et voici ce que j'y trouvai consigné.
6 Ce sont ici ceux de la Province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux qui avaient été transportés, lesquels Nébuchadnetsar Roi de Babylone avait transportés, et qui retournèrent à Jérusalem et en Judée, chacun en sa ville;
Ce sont ici les ressortissants de la province revenus de la captivité, de la déportation, que Nebucadnetsar, roi de Babel, avait emmenés et qui revinrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville,
7 Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Hazaria, Rahamia, Nahamani, Mardochée, Bisan, Mitspéreth, Begvaï, Néhum, et Bahana; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d'Israël [est tel.]
lesquels vinrent avec Zorobabel: Jésuah, Néhémie, Azaria, Raamia, Nahemani, Mordechaï, Bilsan, Mispéreth, Bigvaï, Nehum, Baëna. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
8 Les enfants de Parhos, deux mille cent soixante et douze.
les fils de Paréos, deux mille cent soixante-douze;
9 Les enfants de Séphatia, trois cent soixante et douze.
les fils de Sephatia, trois cent soixante-douze;
10 Les enfants d'Arah, six cent cinquante-deux.
les fils d'Arach, six cent cinquante-deux;
11 Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah et de Joab, deux mille huit cent dix-huit.
les fils de Pachath-Moab, des fils de Jésuah et de Joab, deux mille huit cent dix-huit;
12 Les enfants de Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
les fils de Eilam, mille deux cent cinquante-quatre;
13 Les enfants de Zattu, huit cent quarante-cinq.
les fils de Zattu, huit cent quarante-cinq;
14 Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante.
les fils de Zaccaï, sept cent soixante;
15 Les enfants de Binnui, six cent quarante-huit.
les fils de Binnuï, six cent quarante-huit;
16 Les enfants de Bébaï, six cent vingt-huit.
les fils de Bébaï, six cent vingt-huit;
17 Les enfants de Hazgad, deux mille trois cent vingt-deux.
les fils de Azgad, deux mille trois cent vingt-deux;
18 Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-sept.
les fils d'Adonicam, six cent soixante-sept;
19 Les enfants de Bigvaï, deux mille soixante-sept.
les fils de Bigvaï, deux mille soixante-sept;
20 Les enfants de Hadin, six cent cinquante-cinq.
les fils d'Adin, six cent cinquante-cinq;
21 Les enfants d'Ater, [issu] d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
les fils de Ater [de la famille de] Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;
22 Les enfants de Hasum, trois cent vingt-huit.
les fils de Hasum, trois cent vingt-huit;
23 Les enfants de Betsaï, trois cent vingt-quatre.
les fils de Betsaï, trois cent vingt-quatre;
24 Les enfants de Harib, cent douze.
les fils de Hariph, cent douze;
25 Les enfants de Gabaon, quatre-vingt-quinze.
les fils de Gibéon, quatre-vingt-quinze;
26 Les gens de Bethléhem et de Nétopha, cent quatre-vingt-huit.
les gens de Bethléhem et Netopha, cent quatre-vingt-huit;
27 Les gens d'Hanathoth, cent vingt-huit.
les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
28 Les gens de Beth-Hazmaveth, quarante-deux.
les gens de Beth-Azmaveth, quarante-deux;
29 Les gens de Kiriath-Jéharim, de Képhira et de Béeroth, sept cent quarante-trois.
les gens de Kiriath-Jearim, Caphira et Beéroth, sept cent quarante-trois;
30 Les gens de Rama et de Guébah, six cent vingt et un.
les gens de Rama et Géba, six cent vingt-un;
31 Les gens de Micmas, cent vingt-deux.
les gens de Michmas, cent vingt-deux;
32 Les gens de Béthel, et de Haï, cent vingt-trois.
les gens de Béthel et Aï, cent vingt-trois;
33 Les gens de l'autre Nébo, cinquante-deux.
les gens de Nebo, l'autre, cinquante-deux;
34 Les enfants d'un autre Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
les fils d'Eilam, l'autre, mille deux cent cinquante-quatre;
35 Les enfants de Harim, trois cent vingt.
les fils de Harim, trois cent vingt;
36 Les enfants de Jéricho, trois cent quarante-cinq.
les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
37 Les enfants de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt et un.
les fils de Lod, Hadid et Ono, sept cent vingt-un;
38 Les enfants de Sénaa, trois mille neuf cent trente.
les fils de Senaa, trois mille neuf cent trente;
39 Des Sacrificateurs: Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
les Prêtres: les fils de Jedaïa, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante-treize;
40 Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux.
les fils de Immer, mille cinquante-deux;
41 Les enfants de Pashur, mille deux cent quarante-sept.
les fils de Paschur, mille deux cent quarante-sept;
42 Les enfants de Harim, mille dix-sept.
les fils de Harim, mille dix-sept;
43 Des Lévites: Les enfants de Jésuah et de Kadmiel, d'entre les enfants de Hodeva, soixante quatorze.
les Lévites: les fils de Jésuah, de Cadmiel, des fils de Hodva, soixante-quatorze;
44 Des chantres: Les enfants d'Asaph, cent quarante-huit.
les Chantres: les fils d'Asaph, cent quarante-huit;
45 Des portiers: Les enfants de Sallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants d'Hakkub, les enfantsde Hattita, les enfants de Sobaï, cent trente-huit.
les Portiers: les fils de Sallum, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils d'Accub; les fils de Hatita, les fils de Sobaï, cent trente-huit;
46 Des Néthiniens: Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth,
les Assujettis: les fils de Tsiha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
47 Les enfants de Kéros, les enfants de Siha, les enfants de Padon,
les fils de Keiros, les fils de Sia, les fils de Phadon,
48 Les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Salmaï,
les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils de Salmaï,
49 Les enfants de Hanan, les enfants de Guiddel, les enfants de Gahar,
les fils de Hanan, les fils de Giddel, les fils de Gahar,
50 Les enfants de Réaja, les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda,
les fils de Reaïa, les fils de Retsin, les fils de Necoda,
51 Les enfants de Gazam, les enfants de Huza, les enfants de Paséah,
les fils de Gazzam, les fils de Uzza, les fils de Paseach,
52 Les enfants de Bésaï, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphisésim,
les fils de Bèsaï, les fils de Meünim, les fils de Nephusim,
53 Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur,
54 Les enfants de Batslith, les enfants de Méhida, les enfants de Harsa,
les fils de Bathsélith, les fils de Mehida, les fils de Harsa,
55 Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Témah,
les fils de Barcos, les fils de Sisera, les fils de Thamach,
56 Les enfants de Netsiah, les enfants de Hatipha.
les fils de Netsiah, les fils de Hatipha;
57 Des enfants des serviteurs de Salomon: Les enfants de Sotaï, les enfants de Sophéreth, les enfants de Périda,
les fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les fils de Pherida,
58 Les enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
les fils de Jaëla, les fils de Darcon, les fils de Giddel,
59 Les enfants de Séphatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pockereth-Hatsébajim, les enfants d'Amon.
les fils de Sephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochéreth-Halsébaïm, les fils de Amon:
60 Tous les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon, étaient trois cent quatre-vingt-douze.
tous les assujettis et fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
61 Or ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Tel-Harsa, de Kérub, d'Addon et d'Immer, lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, [pour savoir] s'ils étaient d'Israël.
Et voici ceux qui revinrent de Thel-Mélah, Thel-Harsa, Chérub-Addon et Immer (mais ils ne purent indiquer leurs maisons patriarcales, ni leur souche, ni s'ils étaient d'Israël):
62 Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent quarante-deux.
les fils de Delaïa, les fils de Tobie, les fils de Necoda, six cent quarante-deux;
63 Et des Sacrificateurs: Les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui prit pour femme une des filles de Barzillaï Galaadite, et qui fut appelé de leur nom.
et des Prêtres: les fils de Hobaïa, les fils de Haccots, les fils de Barzillaï qui prit femme parmi les filles de Barzillaï de Galaad et fut appelé de leur nom.
64 Ils cherchèrent leur registre en recherchant leur généalogie, mais ils n'y furent point trouvés; c'est pourquoi ils furent exclus de la Sacrificature.
Ceux-là cherchèrent leur acte généalogique, mais il ne se trouva pas, et ils furent exclus du sacerdoce.
65 Et Attirsatha leur dit; qu'ils ne mangeassent point des choses très-saintes, jusqu'à ce que le Sacrificateur assistât avec l'Urim et le Thummim.
Et le Thirsatha (gouverneur) leur défendit de manger des choses sacro-saintes jusqu'à ce que reparût un Prêtre pour consulter l'Urim et le Thummim.
66 Toute l'assemblée réunie était de quarante-deux mille trois cent soixante;
Toute l'Assemblée en masse était de quarante-deux mille trois cent soixante,
67 Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cent quarante-cinq chantres ou chanteuses.
sans leurs serviteurs et leurs servantes dont il y avait sept mille trois cent trente-sept. A eux appartenaient deux cent quarante-cinq chantres et chanteresses.
68 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets;
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
69 Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
70 Or quelques-uns des Chefs des pères contribuèrent pour l'ouvrage. Attirsatha donna au trésor mille drachmes d'or, cinquante bassins, cinq cent trente robes de Sacrificateurs.
Et sur le nombre des chefs des maisons patriarcales plusieurs firent des dons pour l'entreprise.
71 Et quelques autres d'entre les Chefs des pères donnèrent pour le trésor de l'ouvrage, vingt mille drachmes d'or, et deux mille deux cent mines d'argent.
Le Thirsatha donna pour le trésor, en or mille dariques, cinquante jattes, cinq cent trente costumes de Prêtres. Et parmi les chefs des maisons patriarcales plusieurs donnèrent pour la caisse de l'entreprise, en or vingt mille dariques, et en argent deux mille deux cents mines.
72 Et ce que le reste du peuple donna, fut vingt mille drachmes d'or, et deux mille mines d'argent, et soixante-sept robes de Sacrificateurs.
Et ce que le reste du peuple donna, était, en or vingt mille dariques, et. en argent deux mille mines, et soixante-sept costumes de Prêtres.
73 Et ainsi les Sacrificateurs, les Lévites, les portiers, les chantres, quelques-uns du peuple, les Néthiniens, et tous ceux d'Israël habitèrent dans leurs villes; de sorte que quand le septième mois approcha, les enfants d'Israël étaient dans leurs villes.
Et ainsi les Prêtres et les Lévites, et les Portiers et les Chantres et les gens du peuple et les assujettis et tous les Israélites habitèrent dans leurs villes.