< Néhémie 7 >

1 Or, après que la muraille fut rebâtie, et que j'eus mis les portes, et qu'on eut fait une revue des chantres et des Lévites;
Lorsque la muraille fut rebâtie et que j’eus posé les battants des portes, les portiers, les chantres et les lévites furent chargés de la surveillance.
2 Je commandai à Hanani mon frère, et à Hanania capitaine de la forteresse de Jérusalem; car il était tel qu'un homme fidèle [doit] être, et il craignait Dieu plus que plusieurs [autres];
Je donnai autorité sur Jérusalem à Hanani, mon frère, et à Ananie, commandant de la citadelle, car c’était un homme fidèle et craignant Dieu plus que beaucoup d’autres.
3 Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne s'ouvrent point jusqu'à la chaleur du soleil; et quand ceux qui se tiendront [là] auront fermé les portes, examinez-[les]: et qu'on pose des gardes d'entre les habitants de Jérusalem, chacun selon sa garde, et chacun vis-à-vis de sa maison.
Et je leur dis: « Que les portes de Jérusalem ne soient pas ouvertes avant que soit venue la chaleur du soleil; le soir, pendant que les gardes seront encore à leur poste, on fermera les portes et on mettra les barres; et, pendant la nuit, on établira des gardes pris parmi les habitants de Jérusalem, chacun à son poste, et chacun devant sa maison.
4 Or la ville était spacieuse et grande, mais il y avait peu de peuple, et ses maisons n'étaient point bâties.
Or la ville était spacieuse et grande, mais il n’y avait que peu d’habitants au milieu d’elle, et toutes les maisons n’étaient pas rebâties.
5 Et mon Dieu me mit au cœur d'assembler les principaux et les magistrats, et le peuple, pour en faire le dénombrement selon leurs généalogies; et je trouvai le registre du dénombrement selon les généalogies de ceux qui étaient montés la première fois; et j'y trouvai ainsi écrit:
Mon Dieu me mit au cœur d’assembler les grands, les magistrats et le peuple, pour en faire le dénombrement. Je trouvai un registre généalogique de ceux qui étaient montés les premiers, et j’y vis écrit ce qui suit:
6 Ce sont ici ceux de la Province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux qui avaient été transportés, lesquels Nébuchadnetsar Roi de Babylone avait transportés, et qui retournèrent à Jérusalem et en Judée, chacun en sa ville;
Voici les gens de la province qui revinrent de l’exil, — ceux que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait emmenés captifs, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville, —
7 Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Hazaria, Rahamia, Nahamani, Mardochée, Bisan, Mitspéreth, Begvaï, Néhum, et Bahana; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d'Israël [est tel.]
qui revinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochée, Belsan, Mespharath, Bégoaî, Nahum, Baana: Nombre des hommes du peuple d’Israël:
8 Les enfants de Parhos, deux mille cent soixante et douze.
les fils de Pharsos, deux mille cent soixante-douze;
9 Les enfants de Séphatia, trois cent soixante et douze.
les fils de Saphatias, trois cent soixante-douze;
10 Les enfants d'Arah, six cent cinquante-deux.
les fils d’Aréa, six cent cinquante-deux;
11 Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah et de Joab, deux mille huit cent dix-huit.
les fils de Phahath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent dix-huit;
12 Les enfants de Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
les fils d’Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
13 Les enfants de Zattu, huit cent quarante-cinq.
les fils de Zethua, huit cent quarante-cinq;
14 Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante.
les fils de Zachaï, sept cent soixante;
15 Les enfants de Binnui, six cent quarante-huit.
les fils de Bannui, six cent quarante-huit;
16 Les enfants de Bébaï, six cent vingt-huit.
les fils de Bébaï, six cent vingt-huit;
17 Les enfants de Hazgad, deux mille trois cent vingt-deux.
les fils d’Azgad, deux mille trois cent vingt-deux;
18 Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-sept.
les fils d’Adonicam, six cent soixante-sept;
19 Les enfants de Bigvaï, deux mille soixante-sept.
les fils de Béguaï, deux mille soixante-sept;
20 Les enfants de Hadin, six cent cinquante-cinq.
les fils d’Adin, six cent cinquante-cinq;
21 Les enfants d'Ater, [issu] d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
les fils d’Ater, fils d’Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
22 Les enfants de Hasum, trois cent vingt-huit.
les fils de Hasem, trois cent vingt-huit;
23 Les enfants de Betsaï, trois cent vingt-quatre.
les fils de Bésaï, trois cent vingt-quatre;
24 Les enfants de Harib, cent douze.
les fils de Hareph, cent douze;
25 Les enfants de Gabaon, quatre-vingt-quinze.
les fils de Gabaon, quatre-vingt quinze;
26 Les gens de Bethléhem et de Nétopha, cent quatre-vingt-huit.
les gens de Bethléem et de Nétopha, cent quatre-vingt-huit;
27 Les gens d'Hanathoth, cent vingt-huit.
les gens d’Anathoth, cent vingt-huit;
28 Les gens de Beth-Hazmaveth, quarante-deux.
les gens de Beth-Azmoth, quarante-deux;
29 Les gens de Kiriath-Jéharim, de Képhira et de Béeroth, sept cent quarante-trois.
les gens de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth: sept cent quarante-trois;
30 Les gens de Rama et de Guébah, six cent vingt et un.
les gens de Rama et de Géba, six cent vingt et un;
31 Les gens de Micmas, cent vingt-deux.
les gens de Machmas, cent vingt deux;
32 Les gens de Béthel, et de Haï, cent vingt-trois.
les gens de Béthel et de Haï, cent vingt-trois;
33 Les gens de l'autre Nébo, cinquante-deux.
les gens de l’autre Nébo, cinquante-deux;
34 Les enfants d'un autre Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
les fils de l’autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
35 Les enfants de Harim, trois cent vingt.
les fils de Harem, trois cent vingt;
36 Les enfants de Jéricho, trois cent quarante-cinq.
les fils de Jéricho, trois cent quarante cinq;
37 Les enfants de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt et un.
les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, sept cent vingt et un;
38 Les enfants de Sénaa, trois mille neuf cent trente.
les fils de Sénaa, trois mille neuf cent trente.
39 Des Sacrificateurs: Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
Prêtres: les fils d’Idaïas, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
40 Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux.
les fils d’Emmer, mille cinquante-deux;
41 Les enfants de Pashur, mille deux cent quarante-sept.
les fils de Phashur, mille deux cent quarante-sept;
42 Les enfants de Harim, mille dix-sept.
les fils d’Arem, mille dix-sept.
43 Des Lévites: Les enfants de Jésuah et de Kadmiel, d'entre les enfants de Hodeva, soixante quatorze.
Lévites: les fils de Josué et de Cedmiel, des fils d’Oduïas; soixante-quatorze.
44 Des chantres: Les enfants d'Asaph, cent quarante-huit.
Chantres: les fils d’Asaph: cent quarante-huit.
45 Des portiers: Les enfants de Sallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants d'Hakkub, les enfantsde Hattita, les enfants de Sobaï, cent trente-huit.
Portiers: les fils de Sellum, les fils d’Ater, les fils de Telmon, les fils d’Accub, les fils de Hatita, les fils de Sobaï; cent trente-huit.
46 Des Néthiniens: Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth,
Nathinéens: les fils de Soha, les fils de Hasupha, les fils de Tebbaoth,
47 Les enfants de Kéros, les enfants de Siha, les enfants de Padon,
les fils de Céros, les fils de Siaa, les fils de Phadon,
48 Les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Salmaï,
les fils de Lébana, les fils de Hagaba, les fils de Selmaï,
49 Les enfants de Hanan, les enfants de Guiddel, les enfants de Gahar,
les fils de Hanan, les fils de Géddel, les fils de Gaher,
50 Les enfants de Réaja, les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda,
les fils de Raaïas, les fils de Rasin, les fils de Nécoda,
51 Les enfants de Gazam, les enfants de Huza, les enfants de Paséah,
les fils de Gézem, les fils d’Aza, les fils de Phaséa,
52 Les enfants de Bésaï, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphisésim,
les fils de Bésée, les fils de Munim, les fils de Néphusim,
53 Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur,
54 Les enfants de Batslith, les enfants de Méhida, les enfants de Harsa,
les fils de Besloth, les fils de Mahida, les fils de Harsa,
55 Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Témah,
les fils de Bercos, les fils de Sisara, les fils de Théma,
56 Les enfants de Netsiah, les enfants de Hatipha.
les fils de Nasia, les fils de Hatipha.
57 Des enfants des serviteurs de Salomon: Les enfants de Sotaï, les enfants de Sophéreth, les enfants de Périda,
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sothaï, les fils de Sophéreth, les fils de Pharida,
58 Les enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
les fils de Jahala, les fils de Darcon, les fils de Jeddel,
59 Les enfants de Séphatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pockereth-Hatsébajim, les enfants d'Amon.
les fils de Saphatias, les fils de Hatil, les fils de Phochéreth-Asebaïm, les fils d’Amon.
60 Tous les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon, étaient trois cent quatre-vingt-douze.
Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
61 Or ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Tel-Harsa, de Kérub, d'Addon et d'Immer, lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, [pour savoir] s'ils étaient d'Israël.
Voici ceux qui partirent de Thel-Mêla, Thel-Harsa, Chérub, Addon et Emmer, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour montrer qu’ils étaient d’Israël:
62 Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent quarante-deux.
les fils de Dalaïas, les fils de Tobie, les fils de Nécoda, six cent quarante-deux.
63 Et des Sacrificateurs: Les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui prit pour femme une des filles de Barzillaï Galaadite, et qui fut appelé de leur nom.
Et parmi les prêtres: les fils de Habia, les fils d’Accos, les fils de Berzellaï, qui avait pris pour femme une des filles de Berzellaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
64 Ils cherchèrent leur registre en recherchant leur généalogie, mais ils n'y furent point trouvés; c'est pourquoi ils furent exclus de la Sacrificature.
Ils cherchèrent leur titre attestant leurs généalogies, mais on ne le trouva point. Ils furent déclarés impurs et exclus du sacerdoce,
65 Et Attirsatha leur dit; qu'ils ne mangeassent point des choses très-saintes, jusqu'à ce que le Sacrificateur assistât avec l'Urim et le Thummim.
et le gouverneur leur interdit de manger des choses très saintes, jusqu’à ce que le prêtre se levât pour consulter Dieu par l’Urim et le Thummim.
66 Toute l'assemblée réunie était de quarante-deux mille trois cent soixante;
L’assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
67 Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cent quarante-cinq chantres ou chanteuses.
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient au nombre de sept mille trois cent trente-sept; parmi eux se trouvaient deux cent quarante cinq chanteurs et chanteuses.
68 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets;
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
69 Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
quatre cent trente cinq chameaux et six mille sept cent vingt ânes.
70 Or quelques-uns des Chefs des pères contribuèrent pour l'ouvrage. Attirsatha donna au trésor mille drachmes d'or, cinquante bassins, cinq cent trente robes de Sacrificateurs.
Plusieurs des chefs de famille firent des dons pour l’œuvre. Le gouverneur donna au trésor mille dariques d’or, cinquante coupes, cinq cent trente tuniques sacerdotales.
71 Et quelques autres d'entre les Chefs des pères donnèrent pour le trésor de l'ouvrage, vingt mille drachmes d'or, et deux mille deux cent mines d'argent.
Plusieurs des chefs de famille donnèrent au trésor de l’œuvre vingt mille dariques d’or et deux mille deux cents mines d’argent.
72 Et ce que le reste du peuple donna, fut vingt mille drachmes d'or, et deux mille mines d'argent, et soixante-sept robes de Sacrificateurs.
Ce que le reste du peuple donna fut de vingt mille dariques d’or, deux mille mines d’argent et soixante-sept tuniques sacerdotales.
73 Et ainsi les Sacrificateurs, les Lévites, les portiers, les chantres, quelques-uns du peuple, les Néthiniens, et tous ceux d'Israël habitèrent dans leurs villes; de sorte que quand le septième mois approcha, les enfants d'Israël étaient dans leurs villes.
C’est ainsi que les prêtres et les lévites, les chantres, les portiers, des gens du peuple, les Nathinéens et tout Israël s’établirent dans leurs villes.

< Néhémie 7 >