< Néhémie 7 >
1 Or, après que la muraille fut rebâtie, et que j'eus mis les portes, et qu'on eut fait une revue des chantres et des Lévites;
Mutta sittekuin muurit olivat rakennetut, panin minä portit; ja toimitettiin ovenvartiat, veisaajat ja Leviläiset.
2 Je commandai à Hanani mon frère, et à Hanania capitaine de la forteresse de Jérusalem; car il était tel qu'un homme fidèle [doit] être, et il craignait Dieu plus que plusieurs [autres];
Ja minä käskin veljeäni Hanania, ja Hananiaa, linnan vanhinta Jerusalemissa (sillä hän oli uskollinen ja Jumalaa pelkääväinen mies monen suhteen),
3 Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne s'ouvrent point jusqu'à la chaleur du soleil; et quand ceux qui se tiendront [là] auront fermé les portes, examinez-[les]: et qu'on pose des gardes d'entre les habitants de Jérusalem, chacun selon sa garde, et chacun vis-à-vis de sa maison.
Ja sanoin heille: ei Jerusalemin portteja ennen pidä avattaman, kuin aurinko lämpiää, ja kuin vielä työtä tehdään, niin pitää portit pantaman kiinni ja teljettämän. Ja vartiat asetettiin Jerusalemin asuvaisista jokainen paikkaansa, ja kukin oman huoneensa kohdalle;
4 Or la ville était spacieuse et grande, mais il y avait peu de peuple, et ses maisons n'étaient point bâties.
Sillä kaupunki oli avara ja suuri, mutta kansaa oli siinä vähän; ja ei olleet huoneet rakennetut.
5 Et mon Dieu me mit au cœur d'assembler les principaux et les magistrats, et le peuple, pour en faire le dénombrement selon leurs généalogies; et je trouvai le registre du dénombrement selon les généalogies de ceux qui étaient montés la première fois; et j'y trouvai ainsi écrit:
Ja minun Jumalani lykkäsi mieleeni, että minä kokosin ylimmäiset ja päämiehet ja kansan, ja luin heidät; ja minä löysin heidän mieslukunsa kirjan, jotka ennen olivat tulleet vankeudesta, ja minä löysin siinä kirjoitettuna.
6 Ce sont ici ceux de la Province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux qui avaient été transportés, lesquels Nébuchadnetsar Roi de Babylone avait transportés, et qui retournèrent à Jérusalem et en Judée, chacun en sa ville;
Nämät ovat maakunnan lapset, jotka palasivat poisviedyistä vangeista, jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt pois; ja he palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, jokainen kaupunkiinsa,
7 Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Hazaria, Rahamia, Nahamani, Mardochée, Bisan, Mitspéreth, Begvaï, Néhum, et Bahana; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d'Israël [est tel.]
Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemia, Asarian, Raamian, Nahamanin, Mordekain, Bilsan, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baenan kanssa. Tämä on Israelin miesten luku:
8 Les enfants de Parhos, deux mille cent soixante et douze.
Baroksen lapsia, kaksituhatta, sata ja kaksikahdeksattakymmentä;
9 Les enfants de Séphatia, trois cent soixante et douze.
Sephatian lapsia, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
10 Les enfants d'Arah, six cent cinquante-deux.
Aran lapsia, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
11 Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah et de Joab, deux mille huit cent dix-huit.
Pahatmoabin lapsia, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kahdeksantoistakymmentä;
12 Les enfants de Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
13 Les enfants de Zattu, huit cent quarante-cinq.
Sattun lapsia, kahdeksansataa ja viisiviidettäkymmentä;
14 Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante.
Sakkain lapsia seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
15 Les enfants de Binnui, six cent quarante-huit.
Binnuin lapsia, kuusisataa ja kahdeksanviidettäkymmentä;
16 Les enfants de Bébaï, six cent vingt-huit.
Bebain lapsia, kuusisataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
17 Les enfants de Hazgad, deux mille trois cent vingt-deux.
Asgadin lapsia, kaksituhatta, kolmesataa ja kaksikolmattakymmentä;
18 Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-sept.
Adonikamin lapsia, kuusisataa ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
19 Les enfants de Bigvaï, deux mille soixante-sept.
Bigvain lapsia, kaksituhatta ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
20 Les enfants de Hadin, six cent cinquante-cinq.
Adinin lapsia, kuusisataa ja viisikuudettakymmentä;
21 Les enfants d'Ater, [issu] d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
Aterin lapsia Hiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
22 Les enfants de Hasum, trois cent vingt-huit.
Hasumin lapsia, kolmesataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
23 Les enfants de Betsaï, trois cent vingt-quatre.
Besain lapsia, kolmesataa ja neljäkolmattakymmentä;
24 Les enfants de Harib, cent douze.
Hariphin lapsia, sata ja kaksitoistakymmentä;
25 Les enfants de Gabaon, quatre-vingt-quinze.
Gibeonin lapsia, yhdeksänkymmentä ja viisi;
26 Les gens de Bethléhem et de Nétopha, cent quatre-vingt-huit.
Betlehemin ja Netophan miehiä sata ja kahdeksanyhdeksättäkymmentä;
27 Les gens d'Hanathoth, cent vingt-huit.
Anatotin miehiä, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
28 Les gens de Beth-Hazmaveth, quarante-deux.
Betasmavetin miehiä, kaksiviidettäkymmentä;
29 Les gens de Kiriath-Jéharim, de Képhira et de Béeroth, sept cent quarante-trois.
Kirjatjearimin, Kaphiran ja Beerotin miehiä, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
30 Les gens de Rama et de Guébah, six cent vingt et un.
Raman ja Gabaan miehiä, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
31 Les gens de Micmas, cent vingt-deux.
Mikmaan miehiä, sata ja kaksikolmattakymmentä;
32 Les gens de Béthel, et de Haï, cent vingt-trois.
Betelin ja Ain miehiä, sata ja kolmekolmattakymmentä;
33 Les gens de l'autre Nébo, cinquante-deux.
Toisen Nebon miehiä, kaksikuudettakymmentä;
34 Les enfants d'un autre Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
Toisen Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
35 Les enfants de Harim, trois cent vingt.
Harimin lapsia, kolmesataa ja kaksikymmentä;
36 Les enfants de Jéricho, trois cent quarante-cinq.
Jerihon lapsia, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
37 Les enfants de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt et un.
Lodin, Hadadin ja Onon lapsia, seitsemänsataa ja yksikolmattakymmentä;
38 Les enfants de Sénaa, trois mille neuf cent trente.
Senaan lapsia, kolmetuhatta, yhdeksänsataa ja kolmekymmentä;
39 Des Sacrificateurs: Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
Papit: Jedajan lapsia Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
40 Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux.
Immerin lapsia, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
41 Les enfants de Pashur, mille deux cent quarante-sept.
Pashurin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
42 Les enfants de Harim, mille dix-sept.
Harimin lapsia, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
43 Des Lévites: Les enfants de Jésuah et de Kadmiel, d'entre les enfants de Hodeva, soixante quatorze.
Leviläiset: Jesuan lapsia Kadmielista Hodevan lasten seasta, neljäkahdeksattakymmentä;
44 Des chantres: Les enfants d'Asaph, cent quarante-huit.
Veisaajat: Asaphin lapsia, sata ja kahdeksanviidettäkymmentä;
45 Des portiers: Les enfants de Sallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants d'Hakkub, les enfantsde Hattita, les enfants de Sobaï, cent trente-huit.
Ovenvartiat olivat Sallumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset, Sobain lapset, (kaikki yhteen) sata ja kahdeksanneljättäkymmentä;
46 Des Néthiniens: Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth,
Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Taboatin lapset,
47 Les enfants de Kéros, les enfants de Siha, les enfants de Padon,
Keroksen lapset, Sian lapset, Padonin lapset,
48 Les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Salmaï,
Libanan lapset, Hagaban lapset, Salmain lapset,
49 Les enfants de Hanan, les enfants de Guiddel, les enfants de Gahar,
Hananin lapset, Giddelin lapset, Gaharin lapset,
50 Les enfants de Réaja, les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda,
Reajan lapset, Resinin lapset, Nekodan lapset,
51 Les enfants de Gazam, les enfants de Huza, les enfants de Paséah,
Gassamin lapset, Ussan lapset, Passean lapset,
52 Les enfants de Bésaï, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphisésim,
Besain lapset, Megunimin lapset, Nephusesimin lapset,
53 Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
Bakbukin lapset, Haguphan lapset, Harhurin lapset,
54 Les enfants de Batslith, les enfants de Méhida, les enfants de Harsa,
Batslitin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
55 Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Témah,
Barkoksen lapset, Siseran lapset, Thaman lapset,
56 Les enfants de Netsiah, les enfants de Hatipha.
Netsian lapset, Hatiphan lapset.
57 Des enfants des serviteurs de Salomon: Les enfants de Sotaï, les enfants de Sophéreth, les enfants de Périda,
Salomon palveliain lapsia oli: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Peridan lapset,
58 Les enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
59 Les enfants de Séphatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pockereth-Hatsébajim, les enfants d'Amon.
Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amonin lapset.
60 Tous les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon, étaient trois cent quatre-vingt-douze.
Kaikkia Netinimein ja Salomon palveliain lapsia oli (yhteen) kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
61 Or ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Tel-Harsa, de Kérub, d'Addon et d'Immer, lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, [pour savoir] s'ils étaient d'Israël.
Ja nämä menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerubi, Addon ja Immer; mutta ei he tietäneet isäinsä huonetta taikka siementänsä, olivatko he Israelista:
62 Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent quarante-deux.
Delajan lapset, Tobian lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
63 Et des Sacrificateurs: Les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui prit pour femme une des filles de Barzillaï Galaadite, et qui fut appelé de leur nom.
Ja papeista: Hobajan lapset, Hakkotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin sitte heidän nimellänsä.
64 Ils cherchèrent leur registre en recherchant leur généalogie, mais ils n'y furent point trouvés; c'est pourquoi ils furent exclus de la Sacrificature.
Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa; ja ettei sitä löydetty, hyljättiin he pappeudesta.
65 Et Attirsatha leur dit; qu'ils ne mangeassent point des choses très-saintes, jusqu'à ce que le Sacrificateur assistât avec l'Urim et le Thummim.
Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän siitä kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
66 Toute l'assemblée réunie était de quarante-deux mille trois cent soixante;
Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
67 Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cent quarante-cinq chantres ou chanteuses.
Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä. Niin myös heidän seassansa oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä;
68 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets;
Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä hevoista; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä muulia;
69 Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä kamelia; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
70 Or quelques-uns des Chefs des pères contribuèrent pour l'ouvrage. Attirsatha donna au trésor mille drachmes d'or, cinquante bassins, cinq cent trente robes de Sacrificateurs.
Ja muutamat ylimmäistä isistä antoivat rakennukseen: Tirsata antoi tavaraksi tuhannen kultapenninkiä, viisikymmentä maljaa, viisisataa ja kolmekymmentä papin hametta.
71 Et quelques autres d'entre les Chefs des pères donnèrent pour le trésor de l'ouvrage, vingt mille drachmes d'or, et deux mille deux cent mines d'argent.
Ja muutamat ylimmäisistä isistä antoivat rakennuksen tavaraksi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, kaksituhatta ja kaksisataa leiviskää hopiaa.
72 Et ce que le reste du peuple donna, fut vingt mille drachmes d'or, et deux mille mines d'argent, et soixante-sept robes de Sacrificateurs.
Ja muu kansa antoi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, ja kaksituhatta leiviskää hopiaa, ja seitsemänseitsemättäkymmentä papin hametta.
73 Et ainsi les Sacrificateurs, les Lévites, les portiers, les chantres, quelques-uns du peuple, les Néthiniens, et tous ceux d'Israël habitèrent dans leurs villes; de sorte que quand le septième mois approcha, les enfants d'Israël étaient dans leurs villes.
Ja papit, Leviläiset, ovenvartiat, veisaajat, ja muutamat kansasta ja Netinimit ja koko Israel asuivat kaupungeissa. Ja seitsemännen kuukauden lähestyessä olivat Israelin lapset kaupungeissa.