< Néhémie 7 >
1 Or, après que la muraille fut rebâtie, et que j'eus mis les portes, et qu'on eut fait une revue des chantres et des Lévites;
Divar tikilib qurtaranda və mən qapı taylarını vuranda məbəd qapıçıları, ilahiçilər və Levililər təyin olundu.
2 Je commandai à Hanani mon frère, et à Hanania capitaine de la forteresse de Jérusalem; car il était tel qu'un homme fidèle [doit] être, et il craignait Dieu plus que plusieurs [autres];
Qardaşım Xananini və qala rəisi Xananyanı Yerusəlimə məmur təyin etdim. Çünki Xanani çoxlarından sadiq və Allahdan qorxan adam idi.
3 Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne s'ouvrent point jusqu'à la chaleur du soleil; et quand ceux qui se tiendront [là] auront fermé les portes, examinez-[les]: et qu'on pose des gardes d'entre les habitants de Jérusalem, chacun selon sa garde, et chacun vis-à-vis de sa maison.
Mən onlara dedim: «Gün qızana qədər Yerusəlimin darvazaları açılmasın. Qapıçılar oyaq olduğu müddət qapıları bağlayıb qıfıllayın. Yerusəlimdə yaşayanlardan da keşikçi təyin edin, qoy hamı öz evinin qabağında keşik çəksin».
4 Or la ville était spacieuse et grande, mais il y avait peu de peuple, et ses maisons n'étaient point bâties.
Şəhər geniş və böyük idi, lakin içində adam az idi. Evlər hələ tikilməmişdi.
5 Et mon Dieu me mit au cœur d'assembler les principaux et les magistrats, et le peuple, pour en faire le dénombrement selon leurs généalogies; et je trouvai le registre du dénombrement selon les généalogies de ceux qui étaient montés la première fois; et j'y trouvai ainsi écrit:
Allahım ürəyimə fikir göndərdi ki, əyanları, hökumət məmurlarını və habelə xalqı yığıb siyahıya alım. Mən ilk qayıdanların nəsil şəcərələrinin siyahısını əldə edib, içində belə bir yazı tapdım:
6 Ce sont ici ceux de la Province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux qui avaient été transportés, lesquels Nébuchadnetsar Roi de Babylone avait transportés, et qui retournèrent à Jérusalem et en Judée, chacun en sa ville;
Babil padşahı Navuxodonosorun əsir aldığı adamlar yaşadıqları vilayətdən Yerusəlimə və Yəhudadakı öz şəhərlərinə qayıtdı.
7 Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Hazaria, Rahamia, Nahamani, Mardochée, Bisan, Mitspéreth, Begvaï, Néhum, et Bahana; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d'Israël [est tel.]
Bunlar Zerubbabil, Yeşua, Nehemya, Azarya, Raamya, Naxamani, Mordokay, Bilşan, Misperet, Biqvay, Nexum və Baananın başçılığı ilə gəldi. Sürgündən qayıdan İsraillilərin sayı:
8 Les enfants de Parhos, deux mille cent soixante et douze.
Paroş övladları – 2172 nəfər;
9 Les enfants de Séphatia, trois cent soixante et douze.
Şefatya övladları – 372 nəfər;
10 Les enfants d'Arah, six cent cinquante-deux.
Arah övladları – 652 nəfər;
11 Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah et de Joab, deux mille huit cent dix-huit.
Yeşua və Yoav nəslindən Paxat-Moav övladları – 2818 nəfər;
12 Les enfants de Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
Elam övladları – 1254 nəfər;
13 Les enfants de Zattu, huit cent quarante-cinq.
Zattu övladları – 845 nəfər;
14 Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante.
Zakkay övladları – 760 nəfər;
15 Les enfants de Binnui, six cent quarante-huit.
Binnuy övladları – 648 nəfər;
16 Les enfants de Bébaï, six cent vingt-huit.
Bevay övladları – 628 nəfər;
17 Les enfants de Hazgad, deux mille trois cent vingt-deux.
Azqad övladları – 2322 nəfər;
18 Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-sept.
Adoniqam övladları – 667 nəfər;
19 Les enfants de Bigvaï, deux mille soixante-sept.
Biqvay övladları – 2067 nəfər;
20 Les enfants de Hadin, six cent cinquante-cinq.
Adin övladları – 655 nəfər;
21 Les enfants d'Ater, [issu] d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
Ater, yəni Xizqiya övladları – 98 nəfər;
22 Les enfants de Hasum, trois cent vingt-huit.
Xaşum övladları – 328 nəfər;
23 Les enfants de Betsaï, trois cent vingt-quatre.
Besay övladları – 324 nəfər;
24 Les enfants de Harib, cent douze.
Xarif övladları – 112 nəfər;
25 Les enfants de Gabaon, quatre-vingt-quinze.
Giveon övladları – 95 nəfər;
26 Les gens de Bethléhem et de Nétopha, cent quatre-vingt-huit.
Bet-Lexem və Netofa sakinləri – 188 nəfər;
27 Les gens d'Hanathoth, cent vingt-huit.
Anatot sakinləri – 128 nəfər;
28 Les gens de Beth-Hazmaveth, quarante-deux.
Bet-Azmavet sakinləri – 42 nəfər;
29 Les gens de Kiriath-Jéharim, de Képhira et de Béeroth, sept cent quarante-trois.
Qiryat-Yearim, Kefira və Beerot sakinləri – 743 nəfər;
30 Les gens de Rama et de Guébah, six cent vingt et un.
Rama və Geva sakinləri – 621 nəfər;
31 Les gens de Micmas, cent vingt-deux.
Mikmas sakinləri – 122 nəfər;
32 Les gens de Béthel, et de Haï, cent vingt-trois.
Bet-El və Ay sakinləri – 123 nəfər;
33 Les gens de l'autre Nébo, cinquante-deux.
Digər Nevo sakinləri – 52 nəfər;
34 Les enfants d'un autre Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
Digər Elam övladları – 1254 nəfər;
35 Les enfants de Harim, trois cent vingt.
Xarim övladları – 320 nəfər;
36 Les enfants de Jéricho, trois cent quarante-cinq.
Yerixo övladları – 345 nəfər;
37 Les enfants de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt et un.
Lod, Xadid və Ono övladları – 721 nəfər;
38 Les enfants de Sénaa, trois mille neuf cent trente.
Senaa övladları – 3930 nəfər.
39 Des Sacrificateurs: Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
Kahinlər: Yeşua nəslindən Yedaya övladları – 973 nəfər;
40 Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux.
İmmer övladları – 1052 nəfər;
41 Les enfants de Pashur, mille deux cent quarante-sept.
Paşxur övladları – 1247 nəfər;
42 Les enfants de Harim, mille dix-sept.
Xarim övladları – 1017 nəfər.
43 Des Lévites: Les enfants de Jésuah et de Kadmiel, d'entre les enfants de Hodeva, soixante quatorze.
Levililər: Hodavya nəslindən Yeşua ilə Qadmiel övladları – 74 nəfər.
44 Des chantres: Les enfants d'Asaph, cent quarante-huit.
İlahiçilər: Asəf övladları – 148 nəfər.
45 Des portiers: Les enfants de Sallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants d'Hakkub, les enfantsde Hattita, les enfants de Sobaï, cent trente-huit.
Məbəd qapıçıları: Şallum övladları, Ater övladları, Talmon övladları, Aqquv övladları, Xatita övladları, Şovay övladları – 138 nəfər.
46 Des Néthiniens: Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth,
Məbəd qulluqçuları: Sixa övladları, Xasufa övladları, Tabbaot övladları,
47 Les enfants de Kéros, les enfants de Siha, les enfants de Padon,
Qeros övladları, Siya övladları, Padon övladları,
48 Les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Salmaï,
Levana övladları, Xaqava övladları, Şalmay övladları,
49 Les enfants de Hanan, les enfants de Guiddel, les enfants de Gahar,
Xanan övladları, Giddel övladları, Qaxar övladları,
50 Les enfants de Réaja, les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda,
Reaya övladları, Resin övladları, Neqoda övladları,
51 Les enfants de Gazam, les enfants de Huza, les enfants de Paséah,
Qazzam övladları, Uzza övladları, Paseah övladları,
52 Les enfants de Bésaï, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphisésim,
Besay övladları, Meunim övladları, Nefuşsim övladları,
53 Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
Baqbuq övladları, Xaqufa övladları, Xarxur övladları,
54 Les enfants de Batslith, les enfants de Méhida, les enfants de Harsa,
Baslit övladları, Mexida övladları, Xarşa övladları,
55 Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Témah,
Barqos övladları, Sisra övladları, Tamax övladları,
56 Les enfants de Netsiah, les enfants de Hatipha.
Nesiah övladları, Xatifa övladları.
57 Des enfants des serviteurs de Salomon: Les enfants de Sotaï, les enfants de Sophéreth, les enfants de Périda,
Süleymanın əyanlarının nəslindən: Sotay övladları, Soferet övladları, Perida övladları,
58 Les enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
Yaala övladları, Darqon övladları, Giddel övladları,
59 Les enfants de Séphatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pockereth-Hatsébajim, les enfants d'Amon.
Şefatya övladları, Xattil övladları, Pokeret-Hassevayim övladları, Amon övladları.
60 Tous les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon, étaient trois cent quatre-vingt-douze.
Məbəd qulluqçuları ilə Süleymanın əyanlarının övladları – cəmi 392 nəfər.
61 Or ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Tel-Harsa, de Kérub, d'Addon et d'Immer, lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, [pour savoir] s'ils étaient d'Israël.
Tel-Melahdan, Tel-Xarşadan, Keruvdan, Addondan, İmmerdən qayıdan, ancaq ailələrinin və nəsillərinin İsrail övladlarından olduğunu sübut edə bilməyənlər bunlardır:
62 Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent quarante-deux.
Delaya övladları, Toviya övladları, Neqoda övladları – 642 nəfər.
63 Et des Sacrificateurs: Les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui prit pour femme une des filles de Barzillaï Galaadite, et qui fut appelé de leur nom.
Kahinlərdən: Xovaya övladları, Haqqos övladları, Gileadlı Barzillayın qızlarından arvad alıb qayınatasının adını götürən Barzillay övladları.
64 Ils cherchèrent leur registre en recherchant leur généalogie, mais ils n'y furent point trouvés; c'est pourquoi ils furent exclus de la Sacrificature.
Bunlar nəsil şəcərəsini axtardılar, lakin öz adlarını tapa bilmədilər və buna görə murdar sayılaraq kahinlikdən çıxarıldılar.
65 Et Attirsatha leur dit; qu'ils ne mangeassent point des choses très-saintes, jusqu'à ce que le Sacrificateur assistât avec l'Urim et le Thummim.
Yəhudi valisi onlara əmr edib belə dedi: «Urim və Tummimi işlədən bir kahin olmayınca onlar ən müqəddəs yeməklərdən yeməsin».
66 Toute l'assemblée réunie était de quarante-deux mille trois cent soixante;
7337 nəfər kölə və kənizlərdən başqa,
67 Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cent quarante-cinq chantres ou chanteuses.
bütün camaat birlikdə 42 360 nəfər idi. Onların kişi və qadınlardan ibarət 245 ilahiçisi var idi.
68 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets;
Bu adamların 736 atı və 245 qatırı,
69 Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
435 dəvəsi, 6720 eşşəyi var idi.
70 Or quelques-uns des Chefs des pères contribuèrent pour l'ouvrage. Attirsatha donna au trésor mille drachmes d'or, cinquante bassins, cinq cent trente robes de Sacrificateurs.
Nəsil başçılarının bəziləri işin görülməsi üçün könüllü ianələr verdilər. Vali xəzinəyə 1000 darik qızıl, 50 ləyən, 530 kahin cübbəsi verdi.
71 Et quelques autres d'entre les Chefs des pères donnèrent pour le trésor de l'ouvrage, vingt mille drachmes d'or, et deux mille deux cent mines d'argent.
Nəsil başçılarından bəziləri iş üçün xəzinəyə 20 000 darik qızıl və 2200 mina gümüş verdilər.
72 Et ce que le reste du peuple donna, fut vingt mille drachmes d'or, et deux mille mines d'argent, et soixante-sept robes de Sacrificateurs.
Xalqın sağ qalanlarının verdikləri 20 000 darik qızıl, 2000 mina gümüş, 67 kahin cübbəsi idi.
73 Et ainsi les Sacrificateurs, les Lévites, les portiers, les chantres, quelques-uns du peuple, les Néthiniens, et tous ceux d'Israël habitèrent dans leurs villes; de sorte que quand le septième mois approcha, les enfants d'Israël étaient dans leurs villes.
Kahinlərlə Levililər, qapıçılarla ilahiçilər, xalqın bəzisi, məbəd qulluqçuları və bütün İsraillilər öz şəhərlərində yerləşdilər. Yeddinci ay çatanda artıq İsraillilər öz şəhərlərində idi.