< Lamentations 5 >

1 Souviens-toi, ô Eternel! de ce qui nous est arrivé; regarde et vois notre opprobre.
Spomni se, oh Gospod, kaj je prišlo nad nas. Preudari in poglej našo grajo.
2 Notre héritage a été renversé par des étrangers, nos maisons par des forains.
Naša dediščina je obrnjena k tujcem, naše hiše k neznancem.
3 Nous sommes devenus [comme] des orphelins qui sont sans pères, et nos mères sont comme des veuves.
Sirote smo in brez očeta, naše matere so kakor vdove.
4 Nous avons bu notre eau pour de l’argent, et notre bois nous a été mis à prix.
Svojo vodo smo pili za denar; naš les nam je prodan.
5 Nous avons été poursuivis l’épée sur la gorge. Nous nous sommes donnés beaucoup de mouvement, [et] nous n’avons point eu de repos.
Naši vratovi so pod preganjanjem. Trudimo se, pa nimamo počitka.
6 Nous avons étendu la main aux Egyptiens [et] aux Assyriens pour avoir suffisamment de pain.
Roko smo izročili k Egipčanom in k Asircem, da bi bili nasičeni s kruhom.
7 Nos pères ont péché, et ne sont plus; [et] nous avons porté leurs iniquités.
Naši očetje so grešili in jih ni in mi smo nosili njihove krivičnosti.
8 Les esclaves ont dominé sur nous, [et] personne ne nous a délivrés de leurs mains.
Služabniki so vladali nad nami. Nikogar ni, da bi nas osvobodil iz njihove roke.
9 Nous amenions notre pain au péril de notre vie, à cause de l’épée du désert.
Svoj kruh smo prinašali z nevarnostjo za svoja življenja, zaradi meča iz divjine.
10 Notre peau a été noircie comme un four, à cause de l’ardeur véhémente de la faim.
Naša koža je bila črna kakor peč zaradi strašne lakote.
11 Ils ont humilié les femmes dans Sion, et les vierges dans les villes de Juda.
Posiljevali so ženske na Sionu in device v Judovih mestih.
12 Les principaux ont été pendus par leur main; et on n’a porté aucun respect à la personne des Anciens.
Z njihovo roko so obesili prince. Obrazi starešin niso bili spoštovani.
13 Ils ont pris les jeunes gens pour moudre, et les enfants sont tombés sous le bois.
Zajeli so mladeniče, da meljejo in otroci so padali pod lesom.
14 Les Anciens ont cessé de se trouver aux portes, et les jeunes gens de chanter.
Starešine so odšli od velikih vrat, mladeniči od svoje glasbe.
15 La joie de notre cœur est cessée, et notre danse est tournée en deuil.
Veselje našega srca je prenehalo, naš ples je obrnjen v žalovanje.
16 La couronne de notre tête est tombée. Malheur maintenant à nous parce que nous avons péché!
Krona je padla iz naše glave. Gorje nam, da smo grešili!
17 C’est pourquoi notre cœur est languissant. A cause de ces choses nos yeux sont obscurcis.
Zaradi tega peša naše srce, zaradi teh stvari so zatemnjene naše oči.
18 A cause de la montagne de Sion qui est désolée; les renards n’en bougent point.
Zaradi gore Sion, ki je zapuščena, lisice hodijo po njej.
19 [Mais] toi, ô Eternel! tu demeures éternellement, et ton trône est d’âge en âge.
Ti, oh Gospod, ostajaš na veke, tvoj prestol od roda do roda.
20 Pourquoi nous oublierais-tu à jamais? pourquoi nous délaisserais-tu si longtemps?
Zakaj nas pozabljaš na veke in nas zapuščaš za tako dolgo?
21 Convertis-nous à toi, ô Eternel! et nous serons convertis; renouvelle nos jours comme ils étaient autrefois.
Obrni nas k sebi, oh Gospod in mi bomo obrnjeni; obnovi naše dni kakor od davnine.
22 Mais tu nous as entièrement rejetés, tu t’es extrêmement courroucé contre nous.
Toda popolnoma si nas zavrgel. Zelo si ogorčen zoper nas.

< Lamentations 5 >