< Lamentations 5 >

1 Souviens-toi, ô Eternel! de ce qui nous est arrivé; regarde et vois notre opprobre.
Oh Thixo, khumbula okusehleleyo khangela ubone ukuyangeka kwethu.
2 Notre héritage a été renversé par des étrangers, nos maisons par des forains.
Ilifa lethu seliphiwe abezizweni, imizi yethu yathathwa ngabemzini.
3 Nous sommes devenus [comme] des orphelins qui sont sans pères, et nos mères sont comme des veuves.
Sesizintandane ezingelaboyise, omama sebenjengabafelokazi.
4 Nous avons bu notre eau pour de l’argent, et notre bois nous a été mis à prix.
Amanzi okunatha siyawathenga; inkuni zethu zikhutshelwa imali.
5 Nous avons été poursuivis l’épée sur la gorge. Nous nous sommes donnés beaucoup de mouvement, [et] nous n’avons point eu de repos.
Labo abasixotshayo basihlezi ezithende; sikhathele asilakuphumula.
6 Nous avons étendu la main aux Egyptiens [et] aux Assyriens pour avoir suffisamment de pain.
Sazinikela kwabeGibhithe labe-Asiriya ukuze sizuze isinkwa.
7 Nos pères ont péché, et ne sont plus; [et] nous avons porté leurs iniquités.
Okhokho benza isono kodwa kabasekho, thina yithi esesijeziswa.
8 Les esclaves ont dominé sur nous, [et] personne ne nous a délivrés de leurs mains.
Sibuswa yizigqili, kakho osikhululayo ezandleni zazo.
9 Nous amenions notre pain au péril de notre vie, à cause de l’épée du désert.
Isinkwa sisithola ngendlela eyingozi ngenxa yenkemba ekhona enkangala.
10 Notre peau a été noircie comme un four, à cause de l’ardeur véhémente de la faim.
Isikhumba sethu sitshisa njengeziko, silomkhuhlane wendlala.
11 Ils ont humilié les femmes dans Sion, et les vierges dans les villes de Juda.
Abesifazane bayahlukuluzwa eZiyoni kanye lezintombi ezigcweleyo emadolobheni akoJuda.
12 Les principaux ont été pendus par leur main; et on n’a porté aucun respect à la personne des Anciens.
Amakhosi alengisiwe ngezandla zawo; abadala abasahlonitshwa.
13 Ils ont pris les jeunes gens pour moudre, et les enfants sont tombés sous le bois.
Izinsizwa ziyahoqiswa ematsheni okuchola; abafana babhensiswa yimithwalo yenkuni.
14 Les Anciens ont cessé de se trouver aux portes, et les jeunes gens de chanter.
Abadala sebesukile esangweni lomuzi; izinsizwa sezithule ukuhlabelela.
15 La joie de notre cœur est cessée, et notre danse est tournée en deuil.
Ukuthokoza akusekho ezinhliziyweni zethu; ukugida kwethu sekuphenduke ukukhala.
16 La couronne de notre tête est tombée. Malheur maintenant à nous parce que nous avons péché!
Umqhele usuwile ekhanda lethu. Maye thina, ngoba sonile!
17 C’est pourquoi notre cœur est languissant. A cause de ces choses nos yeux sont obscurcis.
Ngenxa yalokhu inhliziyo zethu zibuthakathaka; ngenxa yalezizinto amehlo ethu ayafiphala,
18 A cause de la montagne de Sion qui est désolée; les renards n’en bougent point.
ngoba intaba iZiyoni silugwadule, sekucathama amakhanka kuyo.
19 [Mais] toi, ô Eternel! tu demeures éternellement, et ton trône est d’âge en âge.
Wena, Oh Thixo, busa nini lanini; ubukhosi bakho buhlezi kuzozonke izizukulwane.
20 Pourquoi nous oublierais-tu à jamais? pourquoi nous délaisserais-tu si longtemps?
Kungani uhlezi usikhohlwa? Usifulathelelani isikhathi eside kangaka na?
21 Convertis-nous à toi, ô Eternel! et nous serons convertis; renouvelle nos jours comme ils étaient autrefois.
Sibuyisele kuwe, Oh Thixo, ukuze siphenduke; buyisa kabutsha insuku zethu njengezakudala,
22 Mais tu nous as entièrement rejetés, tu t’es extrêmement courroucé contre nous.
ngaphandle kokuba nxa ususilahle kokuphela wasizondela ngokungalinganisekiyo.

< Lamentations 5 >