< Josué 12 >
1 Or ce sont ici les Rois du pays que les enfants d'Israël frappèrent, et dont ils possédèrent le pays au delà du Jourdain vers le soleil levant, depuis le torrent d'Arnon jusqu'à la montagne de Hermon, et toute la campagne vers l'Orient.
Dessa voro de konungar i landet, som Israels barn slogo, och vilkas land de togo i besittning på andra sidan Jordan, på östra sidan, landet från bäcken Arnon ända till berget Hermon, så ock hela Hedmarken på östra sidan:
2 [Savoir] Sihon, Roi des Amorrhéens, qui habitait à Hesbon, et qui dominait depuis Haroher qui [est] sur le bord du torrent d'Arnon, et [depuis] le milieu du torrent, et la moitié de Galaad, même jusqu'au torrent de Jabbok, qui est la frontière des enfants de Hammon;
Sihon, amoréernas konung, som bodde i Hesbon och rådde över landet Aroer vid bäcken Arnons strand och från dalens mitt, samt över ena hälften av Gilead ända till bäcken Jabbok, som är Ammons barns gräns,
3 Et [depuis] la campagne jusqu'à la mer de Kinnaroth vers l'Orient, et jusqu'à la mer de la campagne, qui est la mer salée, vers l'Orient, au chemin de Beth-jesimoth; et depuis le Midi au dessous d'Asdoth de Pisga.
ävensom över Hedmarken ända upp till Kinarotsjön, på östra sidan, och ända ned till Hedmarkshavet, Salthavet, på östra sidan, åt Bet-Hajesimot till, och längre söderut till trakten nedanför Pisgas sluttningar.
4 Et les contrées de Hog, Roi de Basan, qui était du reste des Réphaïms, [et] qui habitait à Hastaroth et à Edréhi;
Vidare intogo de Ogs område, konungens i Basan, vilken var en av de sista rafaéerna och bodde i Astarot och Edrei.
5 Et qui dominait en la montagne de Hermon, et à Salca, et par tout Basan, jusqu'aux limites des Guésuriens et des Mahacathiens, et de la moitié de Galaad, frontière de Sihon, Roi de Hesbon.
Han rådde över Hermons bergsbygd och över Salka och hela Basan ända till gesuréernas och maakatéernas område, så ock över andra hälften av Gilead, till Sihons område, konungens i Hesbon.
6 Moïse serviteur de l'Eternel, et les enfants d'Israël les battirent; et Moïse serviteur de l'Eternel en donna la possession aux Rubénites, et aux Gadites, et à la moitié de la Tribu de Manassé.
HERRENS tjänare Mose och Israels barn hade slagit dessa; och HERRENS tjänare Mose hade givit landet till besittning åt rubeniterna, gaditerna och ena hälften av Manasse stam.
7 Et ce sont ici les Rois du pays que Josué et les enfants d'Israël frappèrent au deçà du Jourdain vers l'Occident, depuis Bahal-Gad, en la campagne du Liban, jusqu'à la montagne de Halak qui monte vers Séhir, et que Josué donna aux Tribus d'Israël en possession, selon leurs portions;
Och följande voro de konungar i landet, som Josua och Israels barn slogo på andra sidan Jordan, på västra sidan, från Baal-Gad i Libanonsdalen ända till Halakberget, som höjer sig mot Seir. (Josua gav sedan landet till besittning åt Israels stammar, efter deras avdelningar,
8 [Pays consistant] en montagnes, et en plaines, et en campagnes, et en collines, et en [pays] de désert et de Midi; les Héthiens, les Amorrhéens, les Cananéens, les Phérésiens, les Héviens, et les Jébusiens.
såväl Bergsbygden, Låglandet, Hedmarken och Bergssluttningarna som ock Öknen och Sydlandet, hetiternas, amoréernas, kananéernas, perisséernas, hivéernas och jebuséernas land.)
9 Un Roi de Jérico; un Roi de Haï, laquelle était à côté de Béthel;
De voro: konungen i Jeriko en, konungen i Ai, som ligger bredvid Betel, en,
10 Un Roi de Jérusalem; un Roi de Hébron;
konungen i Jerusalem en, konungen i Hebron en,
11 Un Roi de Jarmuth; un Roi de Lakis;
konungen i Jarmut en, konungen i Lakis en,
12 Un Roi d'Héglon; un Roi de Guézer;
konungen i Eglon en, konungen i Geser en,
13 Un Roi de Débir; un Roi de Guéder;
konungen i Debir en, konungen i Geder en,
14 Un Roi de Horma; un Roi de Harad;
konungen i Horma en, konungen i Arad en,
15 Un Roi de Libna; un Roi de Hadullam;
konungen i Libna en, konungen i Adullam en,
16 Un Roi de Makkéda; un Roi de Béthel;
konungen i Mackeda en, konungen i Betel en,
17 Un Roi de Tappuah; un Roi de Hépher;
konungen i Tappua en, konungen i Hefer en,
18 Un Roi d'Aphek; un Roi de Saron;
konungen i Afek en, konungen i Lassaron en,
19 Un Roi de Madon; un Roi de Hatsor;
konungen i Madon en, konungen i Hasor en,
20 Un Roi de Simron-Meron; un Roi d'Acsaph;
konungen i Simron-Meron en, konungen i Aksaf en,
21 Un Roi de Tahanac; un Roi de Meguiddo;
konungen i Taanak en, konungen i Megiddo en,
22 Un Roi de Kédès; un Roi de Joknéham de Carmel;
konungen i Kedes en, konungen i Jokneam vid Karmel en,
23 Un Roi de Dor, près de Naphoth-Dor; un Roi de Gojim, près de Guilgal;
konungen över Dor i Nafat-Dor en, konungen över Goim vid Gilgal en,
24 Un Roi de Tirtsa; en tout trente et un Rois.
konungen i Tirsa en -- tillsammans trettioen konungar.