< Josué 12 >

1 Or ce sont ici les Rois du pays que les enfants d'Israël frappèrent, et dont ils possédèrent le pays au delà du Jourdain vers le soleil levant, depuis le torrent d'Arnon jusqu'à la montagne de Hermon, et toute la campagne vers l'Orient.
Estos son los reyes de la tierra, a quienes los hijos de Israel hirieron, y poseyeron su tierra al otro lado del Jordán, hacia la salida del sol, desde el valle de Arnón hasta el monte Hermón, y todo el Arabá hacia el oriente:
2 [Savoir] Sihon, Roi des Amorrhéens, qui habitait à Hesbon, et qui dominait depuis Haroher qui [est] sur le bord du torrent d'Arnon, et [depuis] le milieu du torrent, et la moitié de Galaad, même jusqu'au torrent de Jabbok, qui est la frontière des enfants de Hammon;
Sehón, rey de los amorreos, que vivía en Hesbón, y gobernaba desde Aroer, que está al borde del valle de Arnón, y la mitad del valle, y la mitad de Galaad, hasta el río Jaboc, el límite de los hijos de Amón;
3 Et [depuis] la campagne jusqu'à la mer de Kinnaroth vers l'Orient, et jusqu'à la mer de la campagne, qui est la mer salée, vers l'Orient, au chemin de Beth-jesimoth; et depuis le Midi au dessous d'Asdoth de Pisga.
y el Arabá hasta el mar de Cinerot, al este, y hasta el mar del Arabá, el Mar Salado, al este, el camino de Bet Jeshimot; y al sur, bajo las laderas de Pisga
4 Et les contrées de Hog, Roi de Basan, qui était du reste des Réphaïms, [et] qui habitait à Hastaroth et à Edréhi;
y el límite de Og, rey de Basán, del remanente de los refaítas, que vivía en Astarot y en Edrei,
5 Et qui dominait en la montagne de Hermon, et à Salca, et par tout Basan, jusqu'aux limites des Guésuriens et des Mahacathiens, et de la moitié de Galaad, frontière de Sihon, Roi de Hesbon.
y gobernaba en el monte Hermón, y en Salecá, y en todo Basán, hasta el límite de los guesuritas y de los maacatitas, y la mitad de Galaad, el límite de Sehón, rey de Hesbón.
6 Moïse serviteur de l'Eternel, et les enfants d'Israël les battirent; et Moïse serviteur de l'Eternel en donna la possession aux Rubénites, et aux Gadites, et à la moitié de la Tribu de Manassé.
Moisés, siervo del Señor, y los hijos de Israel los atacaron. Moisés, siervo de Yahvé, la dio en posesión a los rubenitas, a los gaditas y a la media tribu de Manasés.
7 Et ce sont ici les Rois du pays que Josué et les enfants d'Israël frappèrent au deçà du Jourdain vers l'Occident, depuis Bahal-Gad, en la campagne du Liban, jusqu'à la montagne de Halak qui monte vers Séhir, et que Josué donna aux Tribus d'Israël en possession, selon leurs portions;
Estos son los reyes de la tierra que Josué y los hijos de Israel hirieron al otro lado del Jordán, hacia el oeste, desde Baal Gad, en el valle del Líbano, hasta el monte Halak, que sube a Seir. Josué la dio en posesión a las tribus de Israel según sus divisiones;
8 [Pays consistant] en montagnes, et en plaines, et en campagnes, et en collines, et en [pays] de désert et de Midi; les Héthiens, les Amorrhéens, les Cananéens, les Phérésiens, les Héviens, et les Jébusiens.
en la región montañosa, en la llanura, en el Arabá, en las laderas, en el desierto y en el sur; el hitita, el amorreo, el cananeo, el ferezeo, el heveo y el jebuseo:
9 Un Roi de Jérico; un Roi de Haï, laquelle était à côté de Béthel;
el rey de Jericó, uno; el rey de Hai, que está junto a Betel, uno;
10 Un Roi de Jérusalem; un Roi de Hébron;
el rey de Jerusalén, uno; el rey de Hebrón, uno;
11 Un Roi de Jarmuth; un Roi de Lakis;
el rey de Jarmuth, uno; el rey de Laquis, uno;
12 Un Roi d'Héglon; un Roi de Guézer;
el rey de Eglon, uno; el rey de Gezer, uno;
13 Un Roi de Débir; un Roi de Guéder;
el rey de Debir, uno; el rey de Geder, uno;
14 Un Roi de Horma; un Roi de Harad;
el rey de Hormah, uno; el rey de Arad, uno;
15 Un Roi de Libna; un Roi de Hadullam;
el rey de Libna, uno; el rey de Adulam, uno;
16 Un Roi de Makkéda; un Roi de Béthel;
el rey de Makkedah, uno; el rey de Betel, uno;
17 Un Roi de Tappuah; un Roi de Hépher;
el rey de Tappuah, uno; el rey de Hepher, uno;
18 Un Roi d'Aphek; un Roi de Saron;
el rey de Afec, uno; el rey de Lassharon, uno;
19 Un Roi de Madon; un Roi de Hatsor;
el rey de Madón, uno; el rey de Hazor, uno;
20 Un Roi de Simron-Meron; un Roi d'Acsaph;
el rey de Shimron Meron, uno; el rey de Achshaph, uno;
21 Un Roi de Tahanac; un Roi de Meguiddo;
el rey de Taanac, uno; el rey de Meguido, uno;
22 Un Roi de Kédès; un Roi de Joknéham de Carmel;
el rey de Kedesh, uno; el rey de Jokneam en el Carmelo, uno;
23 Un Roi de Dor, près de Naphoth-Dor; un Roi de Gojim, près de Guilgal;
el rey de Dor en la altura de Dor, uno; el rey de Goiim en Gilgal, uno;
24 Un Roi de Tirtsa; en tout trente et un Rois.
el rey de Tirsa, uno: todos los reyes treinta y uno.

< Josué 12 >