< Josué 12 >
1 Or ce sont ici les Rois du pays que les enfants d'Israël frappèrent, et dont ils possédèrent le pays au delà du Jourdain vers le soleil levant, depuis le torrent d'Arnon jusqu'à la montagne de Hermon, et toute la campagne vers l'Orient.
И сии царие земли, ихже избиша сынове Израилевы и наследиша землю их об ону страну Иордана, от восток солнца, от дебри Арнонския даже до горы Аермон, и всю землю араву от восток:
2 [Savoir] Sihon, Roi des Amorrhéens, qui habitait à Hesbon, et qui dominait depuis Haroher qui [est] sur le bord du torrent d'Arnon, et [depuis] le milieu du torrent, et la moitié de Galaad, même jusqu'au torrent de Jabbok, qui est la frontière des enfants de Hammon;
Сиона царя Аморрейска, иже живяше во Есевоне, обладаяй от Ароира, иже есть в дебри Арнонстей от страны дебри, и пол (земли) Галаада даже до Иавока, (идеже) пределы сынов Аммоних:
3 Et [depuis] la campagne jusqu'à la mer de Kinnaroth vers l'Orient, et jusqu'à la mer de la campagne, qui est la mer salée, vers l'Orient, au chemin de Beth-jesimoth; et depuis le Midi au dessous d'Asdoth de Pisga.
и арава даже до моря Хенереф на востоки, и даже до моря арава, моря Солищнаго от восток, путем иже ко Вифсимофу, и от Фемана иже под Асидоф-Фасгою:
4 Et les contrées de Hog, Roi de Basan, qui était du reste des Réphaïms, [et] qui habitait à Hastaroth et à Edréhi;
и Ог царь Васанский остася от Исполинов, иже обита во Астарофе и во Едраине,
5 Et qui dominait en la montagne de Hermon, et à Salca, et par tout Basan, jusqu'aux limites des Guésuriens et des Mahacathiens, et de la moitié de Galaad, frontière de Sihon, Roi de Hesbon.
обладаяй от горы Аермон, и от Селхи, и всею землею Васан даже до предел Гесури, и Махафи, и пол Галаада до предел Сиона царя Есевонска.
6 Moïse serviteur de l'Eternel, et les enfants d'Israël les battirent; et Moïse serviteur de l'Eternel en donna la possession aux Rubénites, et aux Gadites, et à la moitié de la Tribu de Manassé.
Моисей раб Господень и сынове Израилевы поразиша я: и даде ю Моисей раб Господень в наследие Рувиму и Гаду и полплемени Манассиину.
7 Et ce sont ici les Rois du pays que Josué et les enfants d'Israël frappèrent au deçà du Jourdain vers l'Occident, depuis Bahal-Gad, en la campagne du Liban, jusqu'à la montagne de Halak qui monte vers Séhir, et que Josué donna aux Tribus d'Israël en possession, selon leurs portions;
И сии царие Аморрейстии, яже изби Иисус и сынове Израилевы об ону страну Иордана, при мори Валгад на поли Ливана, и даже до горы Алок, восходящих в Сиир: и даде ю Иисус племеном Израилевым в наследие по жребию их,
8 [Pays consistant] en montagnes, et en plaines, et en campagnes, et en collines, et en [pays] de désert et de Midi; les Héthiens, les Amorrhéens, les Cananéens, les Phérésiens, les Héviens, et les Jébusiens.
на горе и на поли, и во Араве и во Асидофе, и в пустыни и во нагеве, Хеттеа и Аморреа, и Хананеа и Ферезеа, и Евеа и Иевусеа:
9 Un Roi de Jérico; un Roi de Haï, laquelle était à côté de Béthel;
царя Иерихонска и царя Гайска, иже есть близ Вефиля,
10 Un Roi de Jérusalem; un Roi de Hébron;
царя Иерусалимска, царя Хевронска,
11 Un Roi de Jarmuth; un Roi de Lakis;
царя Иеримуфска, царя Лахисска,
12 Un Roi d'Héglon; un Roi de Guézer;
царя Еглонска, царя Газерска,
13 Un Roi de Débir; un Roi de Guéder;
царя Давирска, царя Гадерска,
14 Un Roi de Horma; un Roi de Harad;
царя Ермафска, царя Адерска,
15 Un Roi de Libna; un Roi de Hadullam;
царя Левнска, царя Одолламска,
16 Un Roi de Makkéda; un Roi de Béthel;
царя Макидска, царя Вефилска,
17 Un Roi de Tappuah; un Roi de Hépher;
царя Апфуска, царя Оферска,
18 Un Roi d'Aphek; un Roi de Saron;
царя Афекска, царя Хесаромска,
19 Un Roi de Madon; un Roi de Hatsor;
царя Самвронска, царя Фувска,
20 Un Roi de Simron-Meron; un Roi d'Acsaph;
царя Маронска, царя Ахсафска,
21 Un Roi de Tahanac; un Roi de Meguiddo;
царя Фанахска, царя Магдедонска,
22 Un Roi de Kédès; un Roi de Joknéham de Carmel;
царя Кедесска, царя Иеконама Хермела,
23 Un Roi de Dor, près de Naphoth-Dor; un Roi de Gojim, près de Guilgal;
царя Адорска Нафеддоря,
24 Un Roi de Tirtsa; en tout trente et un Rois.
царя Гоимска Гелгеля, царя Ферска. Вси сии царие тридесять един.