< Josué 12 >

1 Or ce sont ici les Rois du pays que les enfants d'Israël frappèrent, et dont ils possédèrent le pays au delà du Jourdain vers le soleil levant, depuis le torrent d'Arnon jusqu'à la montagne de Hermon, et toute la campagne vers l'Orient.
Inilah raja-raja negeri yang dikalahkan oleh orang Israel dan yang negerinya diduduki mereka di seberang Yordan ke arah matahari terbit, dari sungai Arnon sampai gunung Hermon, serta seluruh Araba-Yordan ke arah timur:
2 [Savoir] Sihon, Roi des Amorrhéens, qui habitait à Hesbon, et qui dominait depuis Haroher qui [est] sur le bord du torrent d'Arnon, et [depuis] le milieu du torrent, et la moitié de Galaad, même jusqu'au torrent de Jabbok, qui est la frontière des enfants de Hammon;
yakni Sihon, raja orang Amori, yang diam di Hesybon, yang memerintah atas suatu daerah dari Aroer, yang letaknya di tepi sungai Arnon, pada pertengahan sungai itu, ditambah setengah Gilead, sampai sungai Yabok, batas daerah bani Amon,
3 Et [depuis] la campagne jusqu'à la mer de Kinnaroth vers l'Orient, et jusqu'à la mer de la campagne, qui est la mer salée, vers l'Orient, au chemin de Beth-jesimoth; et depuis le Midi au dessous d'Asdoth de Pisga.
dan atas Araba-Yordan sampai sebelah timur danau Kinerot dan sampai sebelah timur Laut Araba, yakni Laut Asin, ke arah Bet-Yesimot dan ke arah selatan sampai kaki lereng-lereng gunung Pisga.
4 Et les contrées de Hog, Roi de Basan, qui était du reste des Réphaïms, [et] qui habitait à Hastaroth et à Edréhi;
Selanjutnya daerah Og, raja Basan, seorang dari sisa-sisa orang Refaim. Raja ini diam di Asytarot dan di Edrei,
5 Et qui dominait en la montagne de Hermon, et à Salca, et par tout Basan, jusqu'aux limites des Guésuriens et des Mahacathiens, et de la moitié de Galaad, frontière de Sihon, Roi de Hesbon.
dan memerintah atas gunung Hermon, atas Salkha dan atas seluruh Basan sampai daerah orang Gesur dan orang Maakha dan atas setengah Gilead, sampai daerah Sihon, raja Hesybon.
6 Moïse serviteur de l'Eternel, et les enfants d'Israël les battirent; et Moïse serviteur de l'Eternel en donna la possession aux Rubénites, et aux Gadites, et à la moitié de la Tribu de Manassé.
Musa, hamba TUHAN itu, beserta orang Israel, telah mengalahkan mereka, dan Musa, hamba TUHAN itu, telah memberikan daerah itu kepada orang Ruben, orang Gad dan suku Manasye yang setengah itu, menjadi milik mereka.
7 Et ce sont ici les Rois du pays que Josué et les enfants d'Israël frappèrent au deçà du Jourdain vers l'Occident, depuis Bahal-Gad, en la campagne du Liban, jusqu'à la montagne de Halak qui monte vers Séhir, et que Josué donna aux Tribus d'Israël en possession, selon leurs portions;
Inilah raja negeri yang dikalahkan oleh Yosua dan oleh orang Israel di sebelah barat sungai Yordan, dari Baal-Gad di lembah gunung Libanon sampai Pegunungan Gundul, yang mendaki ke arah Seir--negeri ini diberikan Yosua kepada suku-suku Israel menjadi miliknya, menurut pembagiannya,
8 [Pays consistant] en montagnes, et en plaines, et en campagnes, et en collines, et en [pays] de désert et de Midi; les Héthiens, les Amorrhéens, les Cananéens, les Phérésiens, les Héviens, et les Jébusiens.
di Pegunungan, di Daerah Bukit, di Araba-Yordan, di Lereng Gunung, di Padang Gurun dan di Tanah Negeb, yakni di negeri orang Het, orang Amori, orang Kanaan, orang Feris, orang Hewi dan orang Yebus--:
9 Un Roi de Jérico; un Roi de Haï, laquelle était à côté de Béthel;
Raja negeri Yerikho, satu; raja negeri Ai, di sebelah Betel, satu;
10 Un Roi de Jérusalem; un Roi de Hébron;
raja negeri Yerusalem, satu; raja negeri Hebron, satu;
11 Un Roi de Jarmuth; un Roi de Lakis;
raja negeri Yarmut, satu; raja negeri Lakhis, satu;
12 Un Roi d'Héglon; un Roi de Guézer;
raja negeri Eglon, satu; raja negeri Gezer, satu;
13 Un Roi de Débir; un Roi de Guéder;
raja negeri Debir, satu; raja negeri Geder, satu;
14 Un Roi de Horma; un Roi de Harad;
raja negeri Horma, satu; raja negeri Arad, satu;
15 Un Roi de Libna; un Roi de Hadullam;
raja negeri Libna, satu; raja negeri Adulam, satu;
16 Un Roi de Makkéda; un Roi de Béthel;
raja negeri Makeda, satu; raja negeri Betel, satu;
17 Un Roi de Tappuah; un Roi de Hépher;
raja negeri Tapuah, satu; raja negeri Hefer, satu;
18 Un Roi d'Aphek; un Roi de Saron;
raja negeri Afek, satu; raja negeri Lasaron, satu;
19 Un Roi de Madon; un Roi de Hatsor;
raja negeri Madon, satu; raja negeri Hazor, satu;
20 Un Roi de Simron-Meron; un Roi d'Acsaph;
raja negeri Simron Meron, satu; raja negeri Akhsaf, satu;
21 Un Roi de Tahanac; un Roi de Meguiddo;
raja negeri Taanakh, satu; raja negeri Megido, satu;
22 Un Roi de Kédès; un Roi de Joknéham de Carmel;
raja negeri Kedesh, satu; raja negeri Yokneam di dekat gunung Karmel, satu;
23 Un Roi de Dor, près de Naphoth-Dor; un Roi de Gojim, près de Guilgal;
raja negeri Dor di tanah bukit Dor, satu; raja negeri Goyim di Galilea, satu;
24 Un Roi de Tirtsa; en tout trente et un Rois.
raja negeri Tirza, satu; jadi jumlah semua raja itu, tiga puluh satu orang.

< Josué 12 >