< Josué 12 >

1 Or ce sont ici les Rois du pays que les enfants d'Israël frappèrent, et dont ils possédèrent le pays au delà du Jourdain vers le soleil levant, depuis le torrent d'Arnon jusqu'à la montagne de Hermon, et toute la campagne vers l'Orient.
Ezek pedig ama földnek királyai, a kiket levertek Izráelnek fiai, és a kiknek földjét birtokba vették a Jordánon túl, napkelet felé, az Arnon pataktól fogva a Hermon hegyéig, és az egész mezőséget kelet felől:
2 [Savoir] Sihon, Roi des Amorrhéens, qui habitait à Hesbon, et qui dominait depuis Haroher qui [est] sur le bord du torrent d'Arnon, et [depuis] le milieu du torrent, et la moitié de Galaad, même jusqu'au torrent de Jabbok, qui est la frontière des enfants de Hammon;
Szíhon, az Emoreusok királya, a ki lakik vala Hesbonban, a ki uralkodik vala Aróertől fogva, a mely van az Arnon patak partján, és a patak közepétől és a Gileád felétől a Jabbok patakig, az Ammon fiainak határáig.
3 Et [depuis] la campagne jusqu'à la mer de Kinnaroth vers l'Orient, et jusqu'à la mer de la campagne, qui est la mer salée, vers l'Orient, au chemin de Beth-jesimoth; et depuis le Midi au dessous d'Asdoth de Pisga.
És a mezőségtől a Kinneróth tengerig napkelet felé, és a puszta tengeréig, a Sóstengerig napkelet felé, a Béth-Jesimothi útig, és délfelé a Piszga hegyoldalainak aljáig.
4 Et les contrées de Hog, Roi de Basan, qui était du reste des Réphaïms, [et] qui habitait à Hastaroth et à Edréhi;
És Ógnak, a Básán királyának tartománya, a ki Refaim maradékai közül való, a ki Astarotban és Edreiben lakozik vala.
5 Et qui dominait en la montagne de Hermon, et à Salca, et par tout Basan, jusqu'aux limites des Guésuriens et des Mahacathiens, et de la moitié de Galaad, frontière de Sihon, Roi de Hesbon.
És uralkodik vala Hermon hegyén, Szalkhában és az egész Básánban, a Gesurnak és Maakhátnak határáig, és a fél Gileádon, Szíhonnak, Hesbon királyának határáig.
6 Moïse serviteur de l'Eternel, et les enfants d'Israël les battirent; et Moïse serviteur de l'Eternel en donna la possession aux Rubénites, et aux Gadites, et à la moitié de la Tribu de Manassé.
Mózes, az Úrnak szolgája és Izráelnek fiai verték le őket, és oda adta azt a földet Mózes, az Úrnak szolgája örökségül a Rúben és Gád nemzetségeknek és a Manassé nemzetség felének.
7 Et ce sont ici les Rois du pays que Josué et les enfants d'Israël frappèrent au deçà du Jourdain vers l'Occident, depuis Bahal-Gad, en la campagne du Liban, jusqu'à la montagne de Halak qui monte vers Séhir, et que Josué donna aux Tribus d'Israël en possession, selon leurs portions;
Ezek pedig ama földnek királyai, a kiket levertek vala Józsué és az Izráelnek fiai a Jordán másik oldalán napnyugat felé, Baál-Gádtól fogva, a mely van a Libánon völgyében, egészen a kopasz hegyig, a mely Szeír felé emelkedik. És oda adá azt Józsué örökségül az Izráel nemzetségeinek, az ő osztályrészeik szerint:
8 [Pays consistant] en montagnes, et en plaines, et en campagnes, et en collines, et en [pays] de désert et de Midi; les Héthiens, les Amorrhéens, les Cananéens, les Phérésiens, les Héviens, et les Jébusiens.
A hegységben és a síkságon, a mezőségen és a hegyoldalakon, a pusztán és a déli vidéken, a Khittheus, Emoreus, Kananeus, Perizeus, Khivveus és Jebuzeusok földjét.
9 Un Roi de Jérico; un Roi de Haï, laquelle était à côté de Béthel;
Jérikhónak királya egy; Ainak, a mely oldalra vala Béthel felé, királya egy;
10 Un Roi de Jérusalem; un Roi de Hébron;
Jeruzsálemnek királya egy, Hebronnak királya egy;
11 Un Roi de Jarmuth; un Roi de Lakis;
Jármutnak királya egy, Lákisnak királya egy;
12 Un Roi d'Héglon; un Roi de Guézer;
Eglonnak királya egy, Gézernek királya egy;
13 Un Roi de Débir; un Roi de Guéder;
Debirnek királya egy, Gédernek királya egy;
14 Un Roi de Horma; un Roi de Harad;
Hormáhnak királya egy, Aradnak királya egy;
15 Un Roi de Libna; un Roi de Hadullam;
Libnának királya egy; Adullámnak királya egy;
16 Un Roi de Makkéda; un Roi de Béthel;
Makkedának királya egy, Béthelnek királya egy;
17 Un Roi de Tappuah; un Roi de Hépher;
Tappuáhnak királya egy, Héfernek királya egy;
18 Un Roi d'Aphek; un Roi de Saron;
Afeknek királya egy, Lassáronnak királya egy;
19 Un Roi de Madon; un Roi de Hatsor;
Mádonnak királya egy, Hásornak királya egy;
20 Un Roi de Simron-Meron; un Roi d'Acsaph;
Simron Meronnak királya egy, Aksáfnak királya egy;
21 Un Roi de Tahanac; un Roi de Meguiddo;
Taanáknak királya egy, Megiddónak királya egy;
22 Un Roi de Kédès; un Roi de Joknéham de Carmel;
Kedesnek királya egy, a Kármelen levő Jokneámnak királya egy;
23 Un Roi de Dor, près de Naphoth-Dor; un Roi de Gojim, près de Guilgal;
A Dór magaslatán levő Dórnak királya egy, a Gilgál népeinek királya egy;
24 Un Roi de Tirtsa; en tout trente et un Rois.
Tirczának királya egy; összesen harminczegy király.

< Josué 12 >