< Josué 12 >
1 Or ce sont ici les Rois du pays que les enfants d'Israël frappèrent, et dont ils possédèrent le pays au delà du Jourdain vers le soleil levant, depuis le torrent d'Arnon jusqu'à la montagne de Hermon, et toute la campagne vers l'Orient.
Ja nämät ovat maan kuninkaat, jotka Israelin lapset löivät, ja ottivat heidän maansa tuolla puolella Jordania, auringon nousemista päin, Arnonin ojasta Hermonin vuoreen asti, ja kaikki lakeudet itään päin:
2 [Savoir] Sihon, Roi des Amorrhéens, qui habitait à Hesbon, et qui dominait depuis Haroher qui [est] sur le bord du torrent d'Arnon, et [depuis] le milieu du torrent, et la moitié de Galaad, même jusqu'au torrent de Jabbok, qui est la frontière des enfants de Hammon;
Sihon Amorilaisten kuningas, joka asui Hesbonissa ja hallitsi Aroerista, joka on Arnonin ojan reunalla, ja keskellä ojaa, ja puolen Gileadia Jabbokin ojaan asti, joka on Ammonin lasten raja,
3 Et [depuis] la campagne jusqu'à la mer de Kinnaroth vers l'Orient, et jusqu'à la mer de la campagne, qui est la mer salée, vers l'Orient, au chemin de Beth-jesimoth; et depuis le Midi au dessous d'Asdoth de Pisga.
Ja lakeutta Kinneretin mereen asti itään päin, ja korven mereen, Suolaiseen mereen itään päin, BetJesimotin tietä myöten, ja lounaasta alaspäin lähelle Asdot Pisgaa;
4 Et les contrées de Hog, Roi de Basan, qui était du reste des Réphaïms, [et] qui habitait à Hastaroth et à Edréhi;
Siihen myös Ogin Basanin kuninkaan maan rajat, joka vielä jäänyt oli uljaista, ja asui Astarotissa ja Edreissä,
5 Et qui dominait en la montagne de Hermon, et à Salca, et par tout Basan, jusqu'aux limites des Guésuriens et des Mahacathiens, et de la moitié de Galaad, frontière de Sihon, Roi de Hesbon.
Ja hallitsi Hermonin vuorella, Salkassa ja koko Basanissa, Gessurin ja Maakatin maan rajoihin, ja puolen Gileadia, joka Sihonin Hesbonin kuninkaan maan raja oli.
6 Moïse serviteur de l'Eternel, et les enfants d'Israël les battirent; et Moïse serviteur de l'Eternel en donna la possession aux Rubénites, et aux Gadites, et à la moitié de la Tribu de Manassé.
Moses Herran palvelia ja Israelin lapset löivät heitä; ja Moses Herran palvelia antoi sen Rubenilaisille, Gadilaisille ja puolelle Manassen sukukunnalle omaisuudeksi.
7 Et ce sont ici les Rois du pays que Josué et les enfants d'Israël frappèrent au deçà du Jourdain vers l'Occident, depuis Bahal-Gad, en la campagne du Liban, jusqu'à la montagne de Halak qui monte vers Séhir, et que Josué donna aux Tribus d'Israël en possession, selon leurs portions;
Nämät ovat maan kuninkaat, jotka Josua löi ja Israelin lapset tällä puolella Jordania länteen päin, BaalGadista Libanonin vuorenlakeudella, sileään vuoreen, joka ulottuu Seiriin, jonka Josua Israelin sukukunnille antoi omaisuudeksi itsekullekin osansa jälkeen,
8 [Pays consistant] en montagnes, et en plaines, et en campagnes, et en collines, et en [pays] de désert et de Midi; les Héthiens, les Amorrhéens, les Cananéens, les Phérésiens, les Héviens, et les Jébusiens.
Vuorilla, laaksoissa, lakeudella, vetten tykönä, korvessa, ja lounaan puolessa: Hetiläiset, Amorilaiset, Kanaanealaiset, Pheresiläiset, Heviläiset ja Jebusilaiset;
9 Un Roi de Jérico; un Roi de Haï, laquelle était à côté de Béthel;
Jerihon kuningas, yksi; Ain kuningas, joka BetElin sivussa on, yksi;
10 Un Roi de Jérusalem; un Roi de Hébron;
Jerusalemin kuningas, yksi; Hebronin kuningas, yksi;
11 Un Roi de Jarmuth; un Roi de Lakis;
Jarmutin kuningas, yksi; Lakiksen kuningas, yksi;
12 Un Roi d'Héglon; un Roi de Guézer;
Eglonin kuningas, yksi; Geserin kuningas, yksi;
13 Un Roi de Débir; un Roi de Guéder;
Debirin kuningas, yksi; Gederin kuningas, yksi;
14 Un Roi de Horma; un Roi de Harad;
Horman kuningas, yksi; Aradin kuningas, yksi;
15 Un Roi de Libna; un Roi de Hadullam;
Libnan kuningas, yksi; Adullamin kuningas, yksi;
16 Un Roi de Makkéda; un Roi de Béthel;
Makkedan kuningas, yksi; BetElin kuningas, yksi;
17 Un Roi de Tappuah; un Roi de Hépher;
Tapuan kuningas, yksi; Hepherin kuningas, yksi;
18 Un Roi d'Aphek; un Roi de Saron;
Aphekin kuningas, yksi; Lassaronin kuningas, yksi;
19 Un Roi de Madon; un Roi de Hatsor;
Madonin kuningas, yksi; Hatsorin kuningas, yksi;
20 Un Roi de Simron-Meron; un Roi d'Acsaph;
SimronMeronin kuningas, yksi; Aksaphin kuningas, yksi;
21 Un Roi de Tahanac; un Roi de Meguiddo;
Taanakin kuningas, yksi; Megiddon kuningas, yksi;
22 Un Roi de Kédès; un Roi de Joknéham de Carmel;
Kedeksen kuningas, yksi; Jokneamin kuningas Karmelin tykönä, yksi;
23 Un Roi de Dor, près de Naphoth-Dor; un Roi de Gojim, près de Guilgal;
DornaphatDorin kuningas, yksi, ja pakanain kuningas Gilgalissa, yksi;
24 Un Roi de Tirtsa; en tout trente et un Rois.
Tirtsan kuningas, yksi. Ne kaikki ovat yksineljättäkymmentä kuningasta.