< Job 8 >
1 Alors Bildad Suhite prit la parole, et dit:
Bildad de Schuach prit la parole et dit:
2 Jusqu'à quand parleras-tu ainsi, et les paroles de ta bouche seront-elles comme un vent impétueux?
Jusqu’à quand veux-tu discourir de la sorte, Et les paroles de ta bouche seront-elles un vent impétueux?
3 Le [Dieu] Fort renverserait-il le droit, et le Tout-puissant renverserait-il la justice?
Dieu renverserait-il le droit? Le Tout-Puissant renverserait-il la justice?
4 Si tes enfants ont péché contre lui, il les a aussi livrés en la main de leur crime.
Si tes fils ont péché contre lui, Il les a livrés à leur péché.
5 [Mais] si tu recherches le [Dieu] Fort de bon matin, et que tu demandes grâce au Tout-puissant;
Mais toi, si tu as recours à Dieu, Si tu implores le Tout-Puissant;
6 Si tu es pur et droit, certainement il se réveillera pour toi, et fera prospérer la demeure de ta justice.
Si tu es juste et droit, Certainement alors il veillera sur toi, Et rendra le bonheur à ton innocente demeure;
7 Et ton commencement aura été petit, mais ta dernière condition sera beaucoup accrue.
Ton ancienne prospérité semblera peu de chose, Celle qui t’est réservée sera bien plus grande.
8 Car, je te prie, enquiers-toi des générations précédentes, et applique-toi à t'informer soigneusement de leurs pères.
Interroge ceux des générations passées, Sois attentif à l’expérience de leurs pères.
9 Car nous ne sommes que du jour d'hier, et nous ne savons rien; parce que nos jours sont sur la terre comme une ombre.
Car nous sommes d’hier, et nous ne savons rien, Nos jours sur la terre ne sont qu’une ombre.
10 Ceux-là ne t'enseigneront-ils pas, ne te parleront-ils pas, et ne tireront-ils pas des discours de leur cœur?
Ils t’instruiront, ils te parleront, Ils tireront de leur cœur ces sentences:
11 Le jonc montera-t-il sans qu'il y ait du limon? l'herbe des marais croîtra-t-elle sans eau?
Le jonc croît-il sans marais? Le roseau croît-il sans humidité?
12 Ne se flétrira-t-elle pas même avant toute herbe, bien qu'elle soit encore en sa verdure, et qu'on ne la cueille point?
Encore vert et sans qu’on le coupe, Il sèche plus vite que toutes les herbes.
13 Il en sera ainsi des voies de tous ceux qui oublient le [Dieu] Fort; et l'espérance de l'hypocrite périra.
Ainsi arrive-t-il à tous ceux qui oublient Dieu, Et l’espérance de l’impie périra.
14 Son espérance sera frustrée, et sa confiance sera [comme] une toile d'araignée.
Son assurance est brisée, Son soutien est une toile d’araignée.
15 Il s'appuiera sur sa maison, et elle n'aura point de fermeté; il la saisira de la main, et elle ne demeurera point debout.
Il s’appuie sur sa maison, et elle n’est pas ferme; Il s’y cramponne, et elle ne résiste pas.
16 Mais [l'homme intègre] est plein de vigueur étant exposé au soleil, et ses jets poussent par dessus son jardin.
Dans toute sa vigueur, en plein soleil, Il étend ses rameaux sur son jardin,
17 Ses racines s'entrelacent près de la fontaine, et il embrasse le bâtiment de pierre.
Il entrelace ses racines parmi les pierres, Il pénètre jusque dans les murailles;
18 Fera-t-on qu'il ne soit plus en sa place, et que [le lieu où il était] le renonce, [en lui disant]: Je ne t'ai point vu?
L’arrache-t-on du lieu qu’il occupe, Ce lieu le renie: Je ne t’ai point connu!
19 Voilà, quelle est la joie qu'il a de sa voie, même il en germera d'autres de la poussière.
Telles sont les délices que ses voies lui procurent. Puis sur le même sol d’autres s’élèvent après lui.
20 Voilà, le [Dieu] Fort ne rejette point l'homme intègre; mais il ne soutient point la main des méchants.
Non, Dieu ne rejette point l’homme intègre, Et il ne protège point les méchants.
21 De sorte qu'il remplira ta bouche de ris, et tes lèvres de chants d'allégresse.
Il remplira ta bouche de cris de joie, Et tes lèvres de chants d’allégresse.
22 Ceux qui te haïssent seront revêtus de honte, et le tabernacle des méchants ne sera plus.
Tes ennemis seront couverts de honte; La tente des méchants disparaîtra.