< Job 40 >

1 L'Eternel prit encore la parole, et dit:
Hai Ayub, kautantang Aku, Allah Yang Mahakuasa; maukah engkau mengalah atau maukah engkau membantah?"
2 Celui qui conteste avec le Tout-puissant, lui apprendra-t-il quelque chose? Que celui qui dispute avec Dieu, réponde à ceci.
3 Alors Job répondit à l'Eternel, et dit:
Maka jawab Ayub kepada TUHAN, "Aku berbicara seperti orang bodoh, ya TUHAN. Jawab apakah yang dapat kuberikan? Tak ada apa-apa lagi yang hendak kukatakan.
4 Voici, je suis un homme vil; que te répondrais-je? Je mettrai ma main sur ma bouche.
5 J'ai parlé une fois, mais je ne répondrai plus; j'ai même parlé deux fois, mais je n'y retournerai plus.
Sudah terlalu banyaklah yang kututurkan."
6 Et l'Eternel parla encore à Job du milieu d'un tourbillon, et lui dit:
Lalu, dari dalam badai TUHAN berbicara lagi kepada Ayub.
7 Ceins maintenant tes reins comme un vaillant homme; je t'interrogerai, et tu m'enseigneras.
Lalu TUHAN berkata kepada Ayub, "Hadapilah Aku sebagai laki-laki, dan jawablah segala pertanyaan-Ku ini.
8 Anéantiras-tu mon jugement? me condamneras-tu pour te justifier?
Apakah hendak kausangkal keadilan-Ku, dan membenarkan dirimu dengan mempersalahkan Aku?
9 Et as-tu un bras comme le [Dieu] Fort? tonnes-tu de la voix comme lui?
Apakah engkau kuat seperti Aku? Dapatkah suaramu mengguntur seperti suara-Ku?
10 Pare-toi maintenant de magnificence et de grandeur, et revêts-toi de majesté et de gloire.
Hiasilah dirimu dengan kemegahan dan kebesaran, kenakanlah keagungan dan keluhuran.
11 Répands les ardeurs de ta colère, regarde tout orgueilleux, et l'abats.
Pandanglah mereka yang congkak hatinya; luapkanlah marahmu dan rendahkanlah mereka.
12 Regarde tout orgueilleux, abaisse-le, et froisse les méchants sur la place.
Ya, pandanglah orang yang sombong, tundukkan dia! remukkanlah orang jahat di tempatnya.
13 Cache-les tous ensemble dans la poudre, et bande leur visage dans un lieu caché.
Kuburlah mereka semua di dalam debu; kurunglah mereka di dunia orang mati.
14 Alors je te donnerai moi-même cette louange, que ta droite t'aura sauvé.
Maka engkau akan Kupuji karena engkau menang dengan kekuatan sendiri.
15 Or voilà le Béhémoth que j'ai fait avec toi; il mange le foin comme le bœuf.
Perhatikanlah Behemot, si binatang raksasa; seperti engkau, dia pun ciptaan-Ku juga. Rumput-rumput menjadi makanannya, seperti sapi dan lembu biasa.
16 Voilà maintenant, sa force est en ses flancs, et sa vertu est dans le nombril de son ventre.
Tetapi amatilah tenaga dalam badannya dan kekuatan pada otot-ototnya!
17 Il remue sa queue, qui est comme un cèdre; les nerfs de ses épouvantements sont entrelacés.
Ia menegakkan ekornya seperti pohon aras, otot-otot pahanya kokoh dan keras.
18 Ses os sont des barres d'airain, [et] ses menus os sont comme des barreaux de fer.
Tulang-tulangnya kuat seperti tembaga, kakinya teguh bagaikan batang-batang baja.
19 C'est le chef-d'œuvre du [Dieu] Fort; celui qui l'a fait lui a donné son épée.
Di antara segala makhluk-Ku dialah yang paling menakjubkan; hanya oleh Penciptanya saja ia dapat ditaklukkan!
20 Et les montagnes lui rapportent leur revenu, et c'est là que se jouent toutes les bêtes des champs.
Di bukit-bukit tempat binatang liar bermain-main gembira, tumbuhlah rumput yang menjadi makanannya.
21 Il se couche dans les lieux où il y a de l'ombre, au milieu des roseaux et des marécages.
Ia berbaring di bawah belukar berduri, di antara gelagah di rawa-rawa ia bersembunyi.
22 Les arbres touffus le couvrent de leur ombre, et les saules des torrents l'environnent.
Belukar berduri menaungi dia dengan bayang-bayangnya. Pohon gandarusa di pinggir sungai meneduhi dia.
23 Voilà, il engloutit une rivière [en buvant], et il ne s'en retire pas vite; et il ne s'étonnerait pas quand le Jourdain se dégorgerait dans sa gueule.
Ia tidak gentar biarpun Sungai Yordan sangat kuat arusnya, ia tetap tenang meskipun air melanda mukanya.
24 Il l'engloutit en le voyant, et son nez passe au travers des empêchements qu'il rencontre.
Siapakah berani membutakan matanya, lalu menangkap dia dengan menjerat moncongnya?

< Job 40 >