< Job 40 >

1 L'Eternel prit encore la parole, et dit:
Et le Seigneur Dieu, continuant à parler à Job dit:
2 Celui qui conteste avec le Tout-puissant, lui apprendra-t-il quelque chose? Que celui qui dispute avec Dieu, réponde à ceci.
Est-ce qu'il décline la justice du Tout-Puissant? Celui qui a adressé des reproches au Seigneur doit lui répondre.
3 Alors Job répondit à l'Eternel, et dit:
Et Job, reprenant, dit au Seigneur:
4 Voici, je suis un homme vil; que te répondrais-je? Je mettrai ma main sur ma bouche.
Pourquoi m'obstinerais-je à contester? Je me tiens pour averti; j'ai osé blâmer le Seigneur, et j'ai ouï de telles paroles, moi qui ne suis rien! Que pourrais-je répliquer? Je n'ai plus qu'à me mettre la main sur la bouche.
5 J'ai parlé une fois, mais je ne répondrai plus; j'ai même parlé deux fois, mais je n'y retournerai plus.
J'ai parlé une fois; je me garderai bien de parler encore.
6 Et l'Eternel parla encore à Job du milieu d'un tourbillon, et lui dit:
Et le Seigneur, continuant, dit à Job, à travers la nuée:
7 Ceins maintenant tes reins comme un vaillant homme; je t'interrogerai, et tu m'enseigneras.
Nullement, mais ceins-toi les reins comme un homme; je vais te questionner, tu me répondras.
8 Anéantiras-tu mon jugement? me condamneras-tu pour te justifier?
Ne refuse pas mon jugement: crois-tu que j'aie conversé avec toi, sinon pour que tu apparaisses juste?
9 Et as-tu un bras comme le [Dieu] Fort? tonnes-tu de la voix comme lui?
Ton bras est-il le bras du Seigneur? ta voix est-elle comme son tonnerre?
10 Pare-toi maintenant de magnificence et de grandeur, et revêts-toi de majesté et de gloire.
Revêts-toi de grandeur et de puissance; orne-toi d'honneur et de gloire.
11 Répands les ardeurs de ta colère, regarde tout orgueilleux, et l'abats.
Envoie des anges dans ta colère, humilie tout orgueilleux.
12 Regarde tout orgueilleux, abaisse-le, et froisse les méchants sur la place.
Eteins les vaines splendeurs, fais tomber soudain l'impie en pourriture.
13 Cache-les tous ensemble dans la poudre, et bande leur visage dans un lieu caché.
Cache les pécheurs ensemble sous la terre; couvre leurs fronts de honte.
14 Alors je te donnerai moi-même cette louange, que ta droite t'aura sauvé.
Je confesserai alors que ta main peut sauver.
15 Or voilà le Béhémoth que j'ai fait avec toi; il mange le foin comme le bœuf.
Mais vois auprès de toi les bêtes fauves; elles se repaissent d'herbe comme les bœufs.
16 Voilà maintenant, sa force est en ses flancs, et sa vertu est dans le nombril de son ventre.
La vigueur de la bête est dans ses reins; sa force dans ses entrailles.
17 Il remue sa queue, qui est comme un cèdre; les nerfs de ses épouvantements sont entrelacés.
Elle dresse sa queue comme un cyprès; ses nerfs sont liés entre eux.
18 Ses os sont des barres d'airain, [et] ses menus os sont comme des barreaux de fer.
Ses côtes sont des côtes d'airain; son échine est de fer fondu.
19 C'est le chef-d'œuvre du [Dieu] Fort; celui qui l'a fait lui a donné son épée.
Elle est le commencement de l'œuvre du Seigneur, créée pour être raillée par les anges.
20 Et les montagnes lui rapportent leur revenu, et c'est là que se jouent toutes les bêtes des champs.
Lorsqu'elle a gravi sur les cimes des monts, elle a réjoui les quadrupèdes dans le Tartare.
21 Il se couche dans les lieux où il y a de l'ombre, au milieu des roseaux et des marécages.
Elle se couche sous toute sorte d'arbre; auprès du papyrus, de l'herbe ou du roseau.
22 Les arbres touffus le couvrent de leur ombre, et les saules des torrents l'environnent.
L'ombre des grands rameaux la couvre, ou les jeunes tiges des champs.
23 Voilà, il engloutit une rivière [en buvant], et il ne s'en retire pas vite; et il ne s'étonnerait pas quand le Jourdain se dégorgerait dans sa gueule.
Vienne le flux de la mer, elle ne le sentira pas; elle ne craint rien; le Jourdain même se briserait sur sa gueule.
24 Il l'engloutit en le voyant, et son nez passe au travers des empêchements qu'il rencontre.
D'un coup d'œil elle réprimera son choc; pris au piège, il frémira jusqu'en ses narines.

< Job 40 >