< Job 39 >

1 Sais-tu le temps auquel les chamois des rochers font leurs petits? As-tu observé quand les biches faonnent?
Sais-tu le temps où la gazelle des rochers met bas? As-tu observé les biches dans les douleurs de l'enfantement?
2 Compteras-tu les mois qu'elles achèvent leur portée, et sauras-tu le temps auquel elles feront leurs petits,
As-tu compté les mois de leur portée? les as-tu délivrées dans les maux?
3 Et qu'elles se courberont pour mettre bas leurs petits, [et] qu'elles se délivreront de leurs douleurs?
Est-ce grâce à toi qu'elles nourrissent leurs petits sans crainte? as-tu effacé toutes leurs douleurs?
4 Leurs fans se portent bien, ils croissent dans les blés; ils s'écartent, et ne retournent plus vers elles.
Leurs petits les abandonneront; ils multiplieront leur espèce; ils s'éloigneront et ne reviendront jamais.
5 Qui est-ce qui a laissé aller libre l'âne sauvage, et qui a délié les liens de l'âne farouche,
De qui l'âne sauvage tient-il sa liberté? Qui a détaché ses liens?
6 Auquel j'ai donné la campagne pour maison, la terre inhabitée pour ses retraites?
J'ai préparé sa nourriture dans le désert, et sa demeure dans la contrée saumâtre et stérile.
7 Il se rit du bruit de la ville; il n'entend point les clameurs de l'exacteur;
Il se raille de la foule qui peuple les cités; il n'entend jamais les reproches du collecteur.
8 Les montagnes qu'il va épiant çà et là, sont ses pâturages, et il cherche toute sorte de verdure.
Il met tous ses soins à examiner les pâturages des montagnes, et il vit de toutes sortes d'herbes.
9 La licorne voudra-t-elle te servir, ou demeurera-t-elle à ta crèche?
La licorne se prêtera-t-elle à te servir; couchera-t-elle jamais en ton étable?
10 Lieras-tu la licorne avec son licou pour labourer? ou rompra-t-elle les mottes des vallées après toi?
Pourras-tu l'attacher au joug et lui faire creuser les sillons de tes champs?
11 T'assureras-tu d'elle, sous ombre que sa force est grande, et lui abandonneras-tu ton travail?
Te fieras-tu à elle à cause de sa force, et la chargeras-tu de tes travaux?
12 Te fieras-tu qu'elle te porte ta moisson, et qu'elle l'amasse dans ton aire?
Croiras-tu qu'elle te rende tes semailles; les fera-t-elle rentrer en ton aire?
13 As-tu donné aux paons ce plumage qui est si brillant, ou à l'autruche les ailes et les plumes?
La plume naissante de l'autruche ramassera-t-elle du limon comme celle du canard?
14 Néanmoins elle abandonne ses œufs à terre, et les fait échauffer sur la poussière,
Elle pond dans le sable, et ne couve pas ses œufs autrement qu'en les couvrant d'une motte de terre
15 Et elle oublie que le pied les écrasera, ou que les bêtes des champs les fouleront.
Elle oublie que le passant les dispersera et que les bêtes fauves les fouleront aux pieds.
16 Elle se montre cruelle envers ses petits, comme s'ils n'étaient pas à elle; et son travail est souvent inutile et elle ne s'en soucie point.
Elle traite durement ses petits comme s'ils ne lui appartenaient pas; elle a souffert vainement sans regret ni crainte,
17 Car Dieu l'a privée de sagesse, et ne lui a point donné d'intelligence;
Parce que Dieu chez elle a fait taire la sagesse, et ne lui a pas accordé sa part d'intelligence.
18 A la première occasion elle se dresse en haut, et se moque du cheval et de celui qui le monte.
A l'occasion elle prendra son essor; elle raillera le cheval et le cavalier.
19 As-tu donné la force au cheval? [et] as-tu revêtu son cou d'un [hennissement] éclatant comme le tonnerre?
Est-ce toi qui as donné au cheval sa vigueur; est-ce par toi que sa crinière effraye
20 Feras-tu bondir le cheval comme la sauterelle? le son magnifique de ses narines est effrayant.
L'as-tu armé de ses moyens de défense; as-tu fait naître l'audace en son sein?
21 Il creuse la terre [de son pied], il s'égaie en sa force, il va à la rencontre d'un homme armé;
Il imprime son sabot dans le sol et s'enorgueillit; il s'élance en sa force à travers la campagne.
22 Il se rit de la frayeur, il ne s'épouvante de rien, et il ne se détourne point de devant l'épée.
La lutte avec un roi le réjouit; il ne se détourne pas du fer.
23 [Il n'a point peur des] flèches qui sifflent tout autour de lui, ni du fer luisant de la hallebarde et du javelot.
L'arc et l'épée se glorifient s'ils l'atteignent.
24 Il creuse la terre, plein d'émotion et d'ardeur au son de la trompette, et il ne peut se retenir.
En son courroux il détruirait la terre, et il n'est docile qu'au signal de la trompette.
25 Au son bruyant de la trompette, il dit: Ha! ha! Il flaire de loin la bataille, le tonnerre des Capitaines, et le cri de triomphe.
S'il l'entend, il dit: Bien; il flaire de loin la bataille, et il le fait voir par ses courbettes et ses hennissements.
26 Est-ce par ta sagesse que l'épervier se remplume, et qu'il étend ses ailes vers le Midi?
Est-ce ta science qui a dressé l'épervier? Lui as-tu appris à déployer ses ailes, à se balancer immobile et à regarder le midi?
27 Sera-ce à ton commandement que l'aigle prendra l'essor, et qu'elle élèvera sa nichée en haut?
Est-ce à ton commandement que l'aigle élève son vol, et que le vautour passe la nuit perché au-dessus de ses petits,
28 Elle habite sur les rochers, et elle s'y tient; [même] sur les sommets des rochers et dans des lieux forts.
Sur la pointe d'une roche, au fond de sa retraite?
29 De là elle découvre le gibier, ses yeux voient de loin.
En s'y tenant il cherche sa pâture; ses yeux voient au loin.
30 Ses petits aussi sucent le sang, et où il y a des corps morts, elle y est aussitôt.
Il souille de sang sa couvée, et, partout où il y a des cadavres, il les découvre.

< Job 39 >