< Job 38 >

1 Alors l'Eternel répondit à Job du milieu d'un tourbillon, et lui dit:
Et l'Éternel répondit à Job du milieu de la tempête et dit:
2 Qui est celui-ci qui obscurcit le conseil par des paroles sans science?
Qui est-ce qui obscurcit mes décrets par des discours dénués d'intelligence?
3 Ceins maintenant tes reins comme un vaillant homme, et je t'interrogerai, et tu me feras voir quelle est ta science.
Eh bien! ceins tes reins, comme un homme! puis je te questionnerai, et tu m'instruiras.
4 Où étais-tu quand je fondais la terre? dis-le-moi, si tu as de l'intelligence.
Où étais-tu, quand je fondai la terre? Indique-le, si tu as vraiment la science!
5 Qui est-ce qui en a réglé les mesures? le sais-tu? ou qui est-ce qui a appliqué le niveau sur elle?
Qui est-ce qui en fixa la dimension, que tu saches, ou étendit sur elle le cordeau?
6 Sur quoi sont plantés ses pilotis, ou qui est celui qui a posé la pierre angulaire pour la soutenir.
Quel est le support jusqu'où ses bases plongent? Ou qui est-ce qui en a posé la pierre angulaire,
7 Quand les étoiles du matin se réjouissaient ensemble, et que les fils de Dieu chantaient en triomphe?
aux accords unanimes des étoiles du matin, aux acclamations de tous les Fils de Dieu?
8 Qui est-ce qui a renfermé la mer dans ses bords, quand elle fut tirée de la matrice, [et] qu'elle en sortit?
Et qui est-ce qui enferma la mer entre des portes, quand elle fit éruption du sein maternel;
9 Quand je mis la nuée pour sa couverture, et l'obscurité pour ses langes?
quand je lui donnai la nuée pour manteau, et les sombres vapeurs pour lui servir de langes;
10 Et que j'établis sur elle mon ordonnance, et lui mis des barrières et des portes?
quand je lui prescrivis ma loi, et que j'établis ses barres et ses portes,
11 Et lui dis: Tu viendras jusque là, et tu ne passeras point plus avant, et ici s'arrêtera l'élévation de tes ondes.
et que je dis: Jusqu'ici tu viendras, et pas plus avant! et ici s'arrêtera l'orgueil de tes vagues?
12 As-tu, depuis que tu es au monde, commandé au point du jour; et as-tu montré à l'aube du jour le lieu où elle doit se lever?
De ton vivant as-tu commandé au matin, et fait connaître à l'aurore le lieu d'où elle part,
13 Afin qu'elle saisisse les extrémités de la terre, et que les méchants se retirent à l'écart,
pour saisir la terre par ses bords? Alors les impies en sont balayés,
14 Et qu'elle prenne une nouvelle forme, comme une argile figurée; et que [toutes choses y] paraissent comme avec de [nouveaux] habits,
alors la terre prend une face nouvelle, telle que l'argile qui reçoit une empreinte, et toutes choses paraissent comme pour la vêtir;
15 Et que la clarté soit défendue aux méchants, et que le bras élevé soit rompu?
alors les impies perdent la clarté qu'ils aiment, et le bras qu'ils ont levé déjà, se brise.
16 Es-tu venu jusqu'aux gouffres de la mer, et t'es-tu promené au fond des abîmes?
As-tu pénétré jusqu'aux sources des mers, et au fond de l'abîme as-tu porté tes pas?
17 Les portes de la mort se sont-elles découvertes à toi? as-tu vu les portes de l'ombre de la mort?
Les portes de la mort te furent-elles découvertes? As-tu vu les portes de la sombre mort?
18 As-tu compris toute l'étendue de la terre? si tu l'as toute connue, montre-le.
Ton regard embrasse-t-il les contours de la terre? Raconte, si tu sais toutes ces choses!
19 En quel endroit se tient la lumière, et où est le lieu des ténèbres?
Quelle route mène où la lumière habite? et la nuit, où fait-elle son séjour?
20 Que tu ailles prendre l'une et l'autre en son quartier, et que tu saches le chemin de leur maison?
Iras-tu les chercher l'une et l'autre, pour les amener chacune à leurs limites? Et connais-tu le chemin de leur demeure?
21 Tu le sais; car alors tu naquis, et le nombre de tes jours est grand.
Tu le sais! car alors tu étais déjà né! et le nombre de tes jours est immense!
22 Es-tu entré dans les trésors de la neige? As-tu vu les trésors de la grêle,
As-tu pénétré jusqu'aux dépôts de la neige, et as-tu vu les dépôts de la grêle,
23 Laquelle je retiens pour le temps de l'affliction, et pour le jour du choc et du combat?
que je réserve pour les temps du désastre, pour le jour du combat et de la bataille?
24 Par quel chemin se partage la lumière, [et par quelle voie] le vent d'Orient se répand-il sur la terre?
Quel chemin mène aux lieux où la lumière se divise, d'où le vent d'Est se répand sur la terre?
25 Qui est-ce qui a ouvert les conduits aux inondations, et le chemin à l'éclair des tonnerres,
Qui a fait ces conduits qui éparpillent la pluie, et a tracé une route à la foudre bruyante,
26 Pour faire pleuvoir sur une terre où il n'y a personne, et sur le désert où il ne demeure aucun homme.
afin d'arroser une terre inhabitée, une steppe où il n'y a pas un humain,
27 Pour arroser abondamment les lieux solitaires et déserts, et pour faire pousser le germe de l'herbe?
afin d'abreuver les lieux déserts et solitaires, et de fertiliser le sol qui donne le gazon?
28 La pluie n'a-t-elle point de père? ou qui est-ce qui produit les gouttes de la rosée?
La pluie a-t-elle un père? Ou qui est-ce qui engendra les gouttes de la rosée?
29 Du ventre de qui sort la glace? et qui est-ce qui engendre le frimas du ciel?
Du sein de qui la glace sort-elle? et qui est-ce qui produit le givre du ciel?
30 Les eaux se cachent étant durcies comme une pierre, et le dessus de l'abîme se prend.
Comme la pierre, les eaux se condensent, et la surface de l'abîme est enchaînée.
31 Pourrais-tu retenir les délices de la Poussinière, ou faire lever les tempêtes [qu'excite] la constellation d'Orion?
As-tu formé le lien qui unit les Pléiades? Ou peux-tu détacher les chaînes d'Orion?
32 Peux-tu faire lever en leur temps les signes du Zodiaque? et conduire la petite Ourse avec les étoiles?
Fais-tu paraître en leur temps les signes du Zodiaque? Ou conduis-tu Arcture avec son cortège?
33 Connais-tu l'ordre des cieux, et disposeras-tu de leur gouvernement sur la terre?
Connais-tu les lois des Cieux? Les as-tu mis à même d'influer sur la terre?
34 Crieras-tu à haute voix à la nuée, afin qu'une abondance d'eaux t'arrose?
Parles-tu à la nue avec autorité, et te couvre-t-elle aussitôt d'une eau abondante?
35 Enverras-tu les foudres de sorte qu'elles partent, et te disent: Nous voici?
Lances-tu des foudres, et partent-elles, et disent-elles: Nous voici?
36 Qui est-ce qui a mis la sagesse dans les reins? ou qui a donné au cœur l'intelligence?
Qui a mis une sagesse dans les sombres nuages, et a donné aux météores une intelligence?
37 Qui est-ce qui a assez d'intelligence pour compter les nuées, et pour placer les outres des cieux,
Qui a calculé les nuées avec sagesse? Et qui est-ce qui incline les urnes des Cieux,
38 Quand la poudre est détrempée par les eaux qui l'arrosent, et que les fentes [de la terre] viennent à se rejoindre?
quand la poussière coule comme un métal en fonte, et que les glèbes se collent l'une à l'autre?
39 Chasseras-tu de la proie pour le vieux lion, et rassasieras-tu les lionceaux qui cherchent leur vie,
Pour la lionne vas-tu chasser une proie? et assouvis-tu la faim des lionceaux,
40 Quand ils se tapissent dans leurs antres, et qu'ils se tiennent dans leurs forts aux aguets?
quand ils sont blottis dans leurs repaires, ou dans leurs tanières, tapis en embuscade?
41 Qui est-ce qui apprête la nourriture au corbeau, quand ses petits crient au [Dieu] Fort, et qu'ils vont errants, parce qu'ils n'ont point de quoi manger?
Qui est-ce qui procure au corbeau sa pâture, quand ses petits poussent vers Dieu leurs cris, et errent affamés?

< Job 38 >