< Job 35 >

1 Elihu poursuivit encore son discours, et dit:
Then Elihu continued, saying,
2 As-tu pensé rendre ta cause bonne, [quand] tu as dit: Ma justice [est] au-dessus de celle du [Dieu] Fort?
“Do you think it's honest to claim you are right before God?
3 Si tu demandes de quoi elle te profitera, [disant]: Que m'en reviendra-t-il, de même que de mon péché?
And you ask, ‘What benefit do I get? What good has it done me by not sinning?’
4 Je te répondrai en ces termes, et à tes amis qui sont avec toi.
I'll tell you, and your friends too!
5 Regarde les cieux, et les contemple; vois les nuées, elles sont plus hautes que toi.
Just look up at the sky and see. Observe the clouds high above you.
6 Si tu pèches, quel mal fais-tu à Dieu? et quand tes péchés se multiplieront, quel mal en recevra-t-il?
If you sin, how does that harm God? How do your many sins affect God?
7 Si tu es juste, que lui donnes-tu? et qu'est-ce qu'il reçoit de ta main?
If you do what's right, what good are you doing for him?
8 C'est à un homme, comme tu es, que ta méchanceté [peut nuire]; et c'est au fils d'un homme que ta justice [peut être utile].
No—your sins only affect people like yourself, and whatever good you do only affects them too.
9 On fait crier les opprimés par la grandeur [des maux qu'on leur fait]; ils crient à cause de la violence des grands.
People cry out because of terrible persecution; they call for someone to save them from their oppressors.
10 Et on ne dit point: où est le Dieu qui m'a fait, [et] qui donne de quoi chanter pendant la nuit;
But no one asks, ‘Where is the God my maker, the one who gives songs in the night,
11 Qui nous rend plus éclairés que les animaux de la terre, et plus intelligents que les oiseaux des cieux?
who teaches us more than the animals, and makes us wiser than the birds?’
12 On crie donc à cause de la fierté des méchants; mais Dieu ne les exauce point.
When they call out for help, God doesn't answer because they are proud and evil people.
13 Cependant [tu ne dois pas dire] que ce soit en vain; que le [Dieu] Fort n'écoute point, et que le Tout-puissant n'y a nul égard.
God doesn't listen to their empty cries; the Almighty doesn't pay them any attention.
14 Encore moins lui dois-tu dire; tu ne le vois point; car le jugement est devant lui; attends-le donc.
How much less will God hear you when you say he can't see you? Your case is before him, so you have to wait for him.
15 Mais maintenant, ce n'est rien ce que sa colère exécute, et il n'est point entré fort avant en connaissance de toutes les choses que tu as faites.
You're saying that God doesn't punish people in his anger and pays little attention to sin.
16 Job donc a ouvert sans raison sa bouche [pour se plaindre], et il a entassé paroles sur paroles, sans connaissance.
You, Job, are talking nonsense, making long speeches when you know nothing!”

< Job 35 >