< Job 28 >
1 Certainement l'argent a sa veine, et l'or a un lieu [d'où on le tire] pour l'affiner.
Oui, il y a pour l’argent [un endroit] d’où on le tire, et un lieu pour l’or qu’on affine;
2 Le fer se tire de la poussière, et la pierre étant fondue rend de l'airain.
Le fer se tire de la poussière, et la pierre fondue donne le cuivre.
3 Il a mis un bout aux ténèbres, tellement qu'on découvre le bout de toutes choses, [même] les pierres les plus cachées, et qui sont dans l'ombre de la mort.
[L’homme] met fin aux ténèbres et explore jusqu’à l’extrémité de tout, la pierre d’obscurité et de l’ombre de la mort.
4 Le torrent se débordant d'auprès d'un lieu habité, se jette dans des lieux où l'on ne met plus le pied, [mais ses eaux] se tarissent et s'écoulent par [le travail] des hommes.
On creuse un puits loin de ceux qui séjournent [sur la terre]; oubliés du pied [de l’homme], ils sont suspendus, balancés loin des humains.
5 C'est de la terre que sort le pain, et au dessous elle est renversée, [et elle est] en feu.
La terre, … d’elle sort le pain; et au-dessous, elle est bouleversée comme par le feu.
6 Ses pierres sont le lieu d'où l'on tire les Saphirs; on y trouve aussi la poudre d'or.
Ses pierres sont le lieu du saphir, et la poussière d’or s’y trouve.
7 L'oiseau de proie n'en a point connu le sentier, et l'œil du milan ne l'a point regardé.
C’est un sentier que l’oiseau de proie ne connaît pas, et que l’œil du vautour n’a pas aperçu;
8 Les fans du lion n'y ont point marché, le vieux lion n'a point passé par là.
La bête fauve ne l’a pas foulé, le lion ne l’a pas traversé.
9 [L'homme] met sa main aux cailloux, et renverse les montagnes jusqu'aux racines.
[L’homme] porte sa main sur le roc dur, il renverse les montagnes depuis la racine;
10 Il fait passer les ruisseaux au travers des rochers fendus, et son œil voit tout ce qui [y] est de précieux.
Il creuse des canaux dans les rochers; et son œil voit tout ce qui est précieux;
11 Il arrête le cours des rivières, et il tire dehors et expose à la lumière ce qui est caché.
Il enserre les fleuves pour qu’ils ne suintent pas; et il produit à la lumière les choses cachées.
12 Mais d'où recouvrera-t-on la sagesse? et où est le lieu de l'intelligence?
Mais la sagesse, où la trouvera-t-on? et où est le lieu de l’intelligence?
13 L'homme ne connaît pas sa valeur, et elle ne se trouve pas dans la terre des vivants.
Aucun mortel n’en connaît le prix, et elle ne se trouve pas sur la terre des vivants.
14 L'abîme dit: Elle n'est pas en moi; et la mer dit: Elle n'est pas avec moi.
L’abîme dit: Elle n’est pas en moi; et la mer dit: Elle n’est pas chez moi.
15 Elle ne se donne point pour du fin or, et elle ne s'achète point au poids de l'argent.
Elle ne s’échange pas contre de l’or pur, et l’argent ne se pèse pas pour l’acheter.
16 On ne l'échange point avec l'or d'Ophir, ni avec l'Onyx précieux, ni avec le Saphir.
On ne la met pas dans la balance avec l’or d’Ophir, avec l’onyx précieux et le saphir.
17 L'or ni le diamant n'approchent point de son prix, et on ne la donnera point en échange pour un vase de fin or.
On ne peut lui comparer ni l’or ni le verre, ni l’échanger contre un vase d’or fin.
18 Il ne se parlera point de corail ni de pierre précieuse; et le prix de la sagesse monte plus haut que celui des perles.
[À côté d’elle] le corail et le cristal ne viennent pas dans la mémoire; et la possession de la sagesse vaut mieux que les perles.
19 La topaze d'Ethiopie n'approchera point de son prix, et elle ne sera point échangée contre le pur or.
La topaze d’Éthiopie ne lui est pas comparée, on ne la met pas dans la balance avec l’or pur.
20 D'où vient donc la sagesse? et où est le lieu de l'intelligence?
Mais la sagesse, d’où vient-elle? et où est le lieu de l’intelligence?
21 Elle est couverte aux yeux de tout homme vivant, et elle est cachée aux oiseaux des cieux.
Elle est voilée aux yeux de tous les vivants, et elle est cachée aux oiseaux des cieux.
22 Le gouffre et la mort disent: Nous avons entendu de nos oreilles parler d'elle.
La destruction et la mort disent: De nos oreilles nous en avons entendu la rumeur.
23 C'est Dieu qui en sait le chemin, et qui sait où elle est.
Dieu comprend son chemin, et lui, il connaît son lieu.
24 Car c'est lui qui voit jusqu'aux extrémités du monde, et qui regarde sous tous les cieux.
Car lui, voit jusqu’aux bouts de la terre: sa vue s’étend sous tous les cieux.
25 Quand il mettait le poids au vent, et qu'il pesait les eaux par mesure;
Quand il fixait au vent sa pesanteur, et qu’il établissait les eaux selon leur mesure;
26 Quand il prescrivait une loi à la pluie, et le chemin à l'éclair des tonnerres;
Quand il faisait une loi pour la pluie, et un chemin pour le sillon de la foudre:
27 Alors il la vit, et la manifesta; il la prépara, et même il la sonda jusqu'au fond.
Alors il la vit et la manifesta; il l’établit, et il la sonda aussi;
28 Puis il dit à l'homme: Voilà, la crainte du Seigneur est la sagesse, et se détourner du mal c'est l'intelligence.
Et il dit à l’homme: Voici, la crainte du Seigneur, c’est là la sagesse, et se retirer du mal est l’intelligence.