< Job 27 >
1 Et Job continuant reprit son discours sentencieux, et dit:
Et Job continuant à parler en discours relevés, dit:
2 Le [Dieu] Fort, qui a mis mon droit à l'écart, et le Tout-puissant qui a rempli mon âme d'amertume, est vivant,
Par le Dieu vivant qui me prive de mon droit, et par le Tout-puissant qui a mis l'amertume dans mon âme,
3 Que tout le temps qu'il y aura du souffle en moi, et que l'Esprit de Dieu sera dans mes narines,
(car je ne perds pas haleine encore, et j'ai toujours dans mes narines le souffle de Dieu)
4 Mes lèvres ne prononceront rien d'injuste, et ma langue ne dira point de chose fausse.
non! mes lèvres ne calomnieront pas, et ma langue ne dira rien de faux.
5 A Dieu ne plaise que je vous reconnaisse pour justes! tant que je vivrai je n'abandonnerai point mon intégrité.
Loin de moi la pensée de vous donner raison! Jusqu'à mon dernier soupir, je ne me laisserai pas ravir mon innocence;
6 J'ai conservé ma justice, et je ne l'abandonnerai point; et mon cœur ne me reprochera rien en mes jours.
je tiens à ma justice, et je n'y renoncerai point; mon cœur ne me reproche aucun de mes jours.
7 Qu'il en soit de mon ennemi comme du méchant; et de celui qui se lève contre moi, comme de l'injuste!
Que mon ennemi soit tel que l'impie, et mon adversaire semblable au méchant!
8 Car quelle sera l'attente de l'hypocrite, lorsque Dieu lui arrachera son âme, s'il s'est adonné à commettre des extorsions?
Eh! quel espoir a l'impie, quand Dieu tranche, quand Il lui arrache sa vie?
9 Le [Dieu] Fort entendra-t-il ses cris, quand la calamité viendra sur lui?
Dieu écoute-t-Il les cris qu'il pousse, quand l'angoisse l'assaille?
10 Trouvera-t-il son plaisir dans le Tout-puissant? Invoquera-t-il Dieu en tout temps?
Est-ce dans le Tout-puissant qu'il cherche sa joie? Est-ce Dieu qu'il invoque dans tous les moments?
11 Je vous enseignerai les œuvres du [Dieu] Fort, et je ne vous cacherai point ce qui [est] par-devers le Tout-puissant.
Je veux vous montrer comment agit Dieu, ne pas vous celer la pensée du Tout-puissant.
12 Voilà, vous avez tous vu [ces choses], et comment vous laissez-vous [ainsi] aller à des pensées vaines?
Je l'accorde, vous avez bien observé! mais pourquoi tirez-vous une conclusion vaine?
13 Ce sera ici la portion de l'homme méchant, que le [Dieu] Fort lui réserve, et l'héritage que les violents reçoivent du Tout-puissant;
Tel est bien le lot que Dieu donne à l'impie, et la part que le méchant obtient du Tout-puissant:
14 Si ses enfants sont multipliés, ce sera pour l'épée; et sa postérité n'aura pas même assez de pain.
s'il a nombre de fils, c'est une proie pour l'épée, et ses rejetons n'ont pas de pain à manger;
15 Ceux qui resteront seront bien ensevelis après leur mort, mais leurs veuves ne les pleureront point.
ceux qui restent de lui, sont conduits par la mort au tombeau, et leurs veuves ne pleurent point;
16 Quand il entasserait l'argent comme la poussière, et qu'il entasserait des habits comme on amasse de la boue,
qu'il entasse l'argent comme la poussière, qu'il se procure un riche vestiaire,
17 Il les entassera, mais le juste s'en vêtira, et l'innocent partagera l'argent.
il l'acquiert, et le juste s'en revêt, et l'homme de bien a son argent en partage;
18 Il s'est bâti une maison comme la teigne, et comme le gardien des vignes bâtit sa cabane.
il bâtit une maison fragile comme celle de la teigne, comme la guérite qu'élève le garde-champêtre;
19 Le riche tombera, et il ne sera point relevé; il ouvrira ses yeux, et il ne trouvera rien.
riche il se couche, et il ne se relève pas; il ouvre les yeux, et il n'est plus.
20 Les frayeurs l'atteindront comme des eaux; le tourbillon l'enlèvera de nuit.
Comme des eaux les terreurs l'atteignent, la nuit l'ouragan le dérobe,
21 Le vent d'Orient l'emportera, et il s'en ira; il l'enlèvera, dis-je, de sa place comme un tourbillon.
le vent d'orient l'enlève et part, et dans un tourbillon le porte loin de ses lieux.
22 Le Tout-puissant se jettera sur lui, et ne l'épargnera point; [et étant poursuivi] par sa main, il ne cessera de fuir.
[Dieu] tire sur lui sans pitié il voudrait par la fuite échapper à Sa main.
23 On battra des mains contre lui, et on sifflera contre lui du lieu qu'il occupait.
On l'accompagne de battements de mains et de sifflements, quand il quitte ses lieux.