< Job 26 >
1 Mais Job répondit, et dit:
Felelt Jób és mondta:
2 Ô! que tu as été d'un grand secours à l'homme destitué de vigueur; et que tu as soutenu le bras qui n'avait point de force.
Mint gyámolítottad a tehetetlent, segítetted az erőtlennek karját!
3 Ô! que tu as donné de [bons] conseils à l'homme qui manquait de sagesse; et que tu as fait paraître d'intelligence.
Mit tanácsoltál a bölcsességtelennek s valódi tudást bőven ismertettél!
4 A qui as-tu tenu ces discours? et l'esprit de qui, est sorti de toi?
Kinek adtál tudtul szavakat s kinek szelleme fakadt belőled?
5 Les choses inanimées sont formées au dessous des eaux, et les [poissons] aussi qui habitent dans les eaux.
Az árnyak megreszketnek alul a vizeken és lakóikon.
6 L'abîme est à découvert devant lui, et le gouffre n'[a] point de couverture. (Sheol )
Meztelen az alvilág ő előtte s takarója az enyészet neki. (Sheol )
7 Il étend l'Aquilon sur le vide, et il suspend la terre sur le néant.
Kiterjeszti az Északot az űr fölé, lebegteti a földet a semmiségen;
8 Il serre les eaux dans ses nuées, sans que la nuée se fende sous elles.
beköti a vizet felhőibe, s nem hasad meg felleg alatta;
9 Il maintient le dehors de [son] trône, et il étend sa nuée par dessus.
befogja a trón felszínét, kiterítette reá fellegét.
10 Il a compassé des bornes sur les eaux tout autour, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus ni lumière ni ténèbres.
Határt vont a vizek színén odáig, hol vége van a világosságnak a sötétség mellett.
11 Les colonnes des cieux s'ébranlent et s'étonnent à sa menace.
Az ég oszlopai megrázkódnak s elámulnak dorgálásától.
12 Il fend la mer par sa puissance, et il frappe par son intelligence les flots quand ils s'élèvent.
Erejével felkavarta a tengert s értelmével összezúzta, Ráhábot.
13 Il a orné les cieux par son Esprit, et sa main a formé le serpent traversant.
Fuvallata által derültté válik az ég, átszúrta keze a futó kígyót.
14 Voilà, tels sont les bords de ses voies; mais combien est petite la portion que nous en connaissons? Et qui est-ce qui pourra comprendre le bruit éclatant de sa puissance?
Lám, ezek útjainak szélei, mily csekély nesz az, a mit róla hallunk, de hatalmának dörgését ki foghatja föl!