< Job 26 >
1 Mais Job répondit, et dit:
BUT Job answered and said,
2 Ô! que tu as été d'un grand secours à l'homme destitué de vigueur; et que tu as soutenu le bras qui n'avait point de force.
How hast thou helped him that is without power? how savest thou the arm that hath no strength?
3 Ô! que tu as donné de [bons] conseils à l'homme qui manquait de sagesse; et que tu as fait paraître d'intelligence.
How hast thou counselled him that hath no wisdom? and how hast thou plentifully declared the thing as it is?
4 A qui as-tu tenu ces discours? et l'esprit de qui, est sorti de toi?
To whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee?
5 Les choses inanimées sont formées au dessous des eaux, et les [poissons] aussi qui habitent dans les eaux.
Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof.
6 L'abîme est à découvert devant lui, et le gouffre n'[a] point de couverture. (Sheol )
Hell is naked before him, and destruction hath no covering. (Sheol )
7 Il étend l'Aquilon sur le vide, et il suspend la terre sur le néant.
He stretcheth out the north over the empty place, and hangeth the earth upon nothing.
8 Il serre les eaux dans ses nuées, sans que la nuée se fende sous elles.
He bindeth up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them.
9 Il maintient le dehors de [son] trône, et il étend sa nuée par dessus.
He holdeth back the face of his throne, and spreadeth his cloud upon it.
10 Il a compassé des bornes sur les eaux tout autour, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus ni lumière ni ténèbres.
He hath compassed the waters with bounds, until the day and night come to an end.
11 Les colonnes des cieux s'ébranlent et s'étonnent à sa menace.
The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof.
12 Il fend la mer par sa puissance, et il frappe par son intelligence les flots quand ils s'élèvent.
He divideth the sea with his power, and by his understanding he smiteth through the proud.
13 Il a orné les cieux par son Esprit, et sa main a formé le serpent traversant.
By his spirit he hath garnished the heavens; his hand hath formed the crooked serpent.
14 Voilà, tels sont les bords de ses voies; mais combien est petite la portion que nous en connaissons? Et qui est-ce qui pourra comprendre le bruit éclatant de sa puissance?
Lo, these are parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand?