< Job 26 >

1 Mais Job répondit, et dit:
Then Job responded by saying:
2 Ô! que tu as été d'un grand secours à l'homme destitué de vigueur; et que tu as soutenu le bras qui n'avait point de force.
Whose assistant are you? Is he weak-minded? And do you sustain the arm of him that is not strong?
3 Ô! que tu as donné de [bons] conseils à l'homme qui manquait de sagesse; et que tu as fait paraître d'intelligence.
To whom have you given advice? Perhaps it is to him that has no wisdom or prudence that you have revealed your many ideas.
4 A qui as-tu tenu ces discours? et l'esprit de qui, est sorti de toi?
Who is it that you wanted to teach? Was it not him that created the breath of life?
5 Les choses inanimées sont formées au dessous des eaux, et les [poissons] aussi qui habitent dans les eaux.
Behold, giant things groan under the waters, and they dwell with them.
6 L'abîme est à découvert devant lui, et le gouffre n'[a] point de couverture. (Sheol h7585)
The underworld is naked before him, and there is no covering for perdition. (Sheol h7585)
7 Il étend l'Aquilon sur le vide, et il suspend la terre sur le néant.
He stretched out the North over emptiness, and he suspended the land over nothing.
8 Il serre les eaux dans ses nuées, sans que la nuée se fende sous elles.
He secures the waters in his clouds, so that they do not burst forth downward all at once.
9 Il maintient le dehors de [son] trône, et il étend sa nuée par dessus.
He holds back the face of his throne, and he stretches his cloud over it.
10 Il a compassé des bornes sur les eaux tout autour, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus ni lumière ni ténèbres.
He has set limits around the waters, until light and darkness shall reach their limit.
11 Les colonnes des cieux s'ébranlent et s'étonnent à sa menace.
The pillars of heaven tremble and are frightened at his nod.
12 Il fend la mer par sa puissance, et il frappe par son intelligence les flots quand ils s'élèvent.
By his strength, the seas suddenly gather together, and his foresight has struck the arrogant.
13 Il a orné les cieux par son Esprit, et sa main a formé le serpent traversant.
His spirit has adorned the heavens, and his birthing hand has brought forth the winding serpent.
14 Voilà, tels sont les bords de ses voies; mais combien est petite la portion que nous en connaissons? Et qui est-ce qui pourra comprendre le bruit éclatant de sa puissance?
Behold, these things have been said about his ways in part, and, since we barely have heard a small drop of his word, who will be able to gaze upon the thunder of his greatness?

< Job 26 >