< Job 26 >
1 Mais Job répondit, et dit:
Job loh a doo tih,
2 Ô! que tu as été d'un grand secours à l'homme destitué de vigueur; et que tu as soutenu le bras qui n'avait point de force.
“Metlam thadueng mueh te na bom tih sarhi aka tak mueh bantha te na khang?
3 Ô! que tu as donné de [bons] conseils à l'homme qui manquait de sagesse; et que tu as fait paraître d'intelligence.
Metlam lae cueihnah aka tal te na uen tih a cungkuem ah lungming cueihnah na ming sak.
4 A qui as-tu tenu ces discours? et l'esprit de qui, est sorti de toi?
U taengah nim ol na thui tih nang lamloh u kah hiil nim aka thoeng?
5 Les choses inanimées sont formées au dessous des eaux, et les [poissons] aussi qui habitent dans les eaux.
Sairhai tah tui hmui ah kilkul uh tih kho a sak.
6 L'abîme est à découvert devant lui, et le gouffre n'[a] point de couverture. (Sheol )
A taengah saelkhui khaw pumtling om tih Abaddon khaw himbai om pawh. (Sheol )
7 Il étend l'Aquilon sur le vide, et il suspend la terre sur le néant.
Tlangpuei ah hinghong la a yaal tih bang aka om pawt soah khaw diklai a dingkoei sak.
8 Il serre les eaux dans ses nuées, sans que la nuée se fende sous elles.
A khomai khuiah tui a cun tih cingmai te a hmui ah a ueth pawh.
9 Il maintient le dehors de [son] trône, et il étend sa nuée par dessus.
A cingmai te a soah a yaal tih ngolkhoel hmai a dah.
10 Il a compassé des bornes sur les eaux tout autour, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus ni lumière ni ténèbres.
Vangnah neh a hmuep laklo kah a khuetnah hamla tui hman ah a rhi a rhuen pah.
11 Les colonnes des cieux s'ébranlent et s'étonnent à sa menace.
Vaan kah tung khaw hlinghloek uh tih a tluungnah dongah a ngaihmang uh.
12 Il fend la mer par sa puissance, et il frappe par son intelligence les flots quand ils s'élèvent.
A thadueng loh tuipuei te a phih tih a lungcuei neh Rahab a phop.
13 Il a orné les cieux par son Esprit, et sa main a formé le serpent traversant.
A mueihla loh vaan kah khocil a thoeng sak tih a kut loh yingyet rhul khaw a toeh.
14 Voilà, tels sont les bords de ses voies; mais combien est petite la portion que nous en connaissons? Et qui est-ce qui pourra comprendre le bruit éclatant de sa puissance?
He tah a longpuei dongkah longpuei hmoi ni he. A thayung thamal kah khohum khuiah amah kah ol duem te metlam n'yaak? A thayung thamal te u long a yakming pai eh?” a ti.