< Job 26 >

1 Mais Job répondit, et dit:
А Иов в отговор рече:
2 Ô! que tu as été d'un grand secours à l'homme destitué de vigueur; et que tu as soutenu le bras qui n'avait point de force.
Каква помощ си дал ти на немощния! Как си спасил безсилната мишца!
3 Ô! que tu as donné de [bons] conseils à l'homme qui manquait de sagesse; et que tu as fait paraître d'intelligence.
Как си съветвал оня, който няма милост! И какъв здрав разум си изсипал!
4 A qui as-tu tenu ces discours? et l'esprit de qui, est sorti de toi?
Към кого си отправил думи? И чий дух те е вдъхновявал?
5 Les choses inanimées sont formées au dessous des eaux, et les [poissons] aussi qui habitent dans les eaux.
Пред него мъртвите треперят Под водите и обитателите им.
6 L'abîme est à découvert devant lui, et le gouffre n'[a] point de couverture. (Sheol h7585)
Преизподнята е гола пред Него, И Авадон няма покрив. (Sheol h7585)
7 Il étend l'Aquilon sur le vide, et il suspend la terre sur le néant.
Простира севера върху празния простор; Окача земята на нищо.
8 Il serre les eaux dans ses nuées, sans que la nuée se fende sous elles.
Връзва водите в облаците Си; Но облак не се продира изпод тях.
9 Il maintient le dehors de [son] trône, et il étend sa nuée par dessus.
Покрива лицето на престола Си, Като простира облака Си върху него.
10 Il a compassé des bornes sur les eaux tout autour, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus ni lumière ni ténèbres.
Обиколил е водите с граница Дори до краищата на светлината и на тъмнината.
11 Les colonnes des cieux s'ébranlent et s'étonnent à sa menace.
Небесните стълбове треперят И ужасяват се от смъмрянето Му.
12 Il fend la mer par sa puissance, et il frappe par son intelligence les flots quand ils s'élèvent.
Развълнува морето със силата Си; И с разума Си поразява Рахав
13 Il a orné les cieux par son Esprit, et sa main a formé le serpent traversant.
Чрез духа Си украсява небесата; Ръката Му пробожда бягащия змей
14 Voilà, tels sont les bords de ses voies; mais combien est petite la portion que nous en connaissons? Et qui est-ce qui pourra comprendre le bruit éclatant de sa puissance?
Ето, тия са само краищата на пътищата Му; И колко малко шепнене ни дават да чуем за Него! А гърма на силата Му, кой може да разбере?

< Job 26 >