< Job 26 >
1 Mais Job répondit, et dit:
Əyyub belə cavab verdi:
2 Ô! que tu as été d'un grand secours à l'homme destitué de vigueur; et que tu as soutenu le bras qui n'avait point de force.
«Biçarəyə necə də kömək etdin! Taqətdən düşən qolu necə xilas etdin!
3 Ô! que tu as donné de [bons] conseils à l'homme qui manquait de sagesse; et que tu as fait paraître d'intelligence.
Hikmətsiz adama necə məsləhət verdin! Ona bol-bol müdriklik öyrətdin!
4 A qui as-tu tenu ces discours? et l'esprit de qui, est sorti de toi?
Axı bu sözləri kimə söyləyirsən? Sənin ağzınla kimin ruhu danışır?
5 Les choses inanimées sont formées au dessous des eaux, et les [poissons] aussi qui habitent dans les eaux.
Ölülər titrəyir, Su altında məskən salanlar lərzəyə gəlir.
6 L'abîme est à découvert devant lui, et le gouffre n'[a] point de couverture. (Sheol )
Allahın hüzurunda ölülər diyarı çılpaqdır, Həlak yerinin örtüyü yoxdur. (Sheol )
7 Il étend l'Aquilon sur le vide, et il suspend la terre sur le néant.
Şimalı boş fəzanın üstünə yayır, Dünyanı heçliyin üstündən asır.
8 Il serre les eaux dans ses nuées, sans que la nuée se fende sous elles.
Buludların içinə sularını büküb yığır, Onların ağırlığından buludlar yırtılmır.
9 Il maintient le dehors de [son] trône, et il étend sa nuée par dessus.
Bədirlənmiş ayın üzünü örtür, Buludları üstünə çəkir.
10 Il a compassé des bornes sur les eaux tout autour, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus ni lumière ni ténèbres.
Suların üstünə bir sərhəd çəkir, İşıqla qaranlığı bölür.
11 Les colonnes des cieux s'ébranlent et s'étonnent à sa menace.
O qəzəblənəndə göyün dirəkləri sarsılır, Çaşıb qalır.
12 Il fend la mer par sa puissance, et il frappe par son intelligence les flots quand ils s'élèvent.
Dənizi gücü ilə çalxalayır, Müdrikliyi ilə Rahavı vurur.
13 Il a orné les cieux par son Esprit, et sa main a formé le serpent traversant.
Göyləri nəfəsi ilə açır, Qaçan ilanı əli ilə parçalayır.
14 Voilà, tels sont les bords de ses voies; mais combien est petite la portion que nous en connaissons? Et qui est-ce qui pourra comprendre le bruit éclatant de sa puissance?
Bunlar yalnız Onun etdiklərinin bir zərrəsidir, Ondan eşitdiyimiz çox zəif bir pıçıltıdır. Axı qüdrətli gurultusunu kim dərk edə bilər?»