< Job 18 >

1 Alors Bildad Suhite prit la parole, et dit:
수아 사람 빌닷이 대답하여 가로되
2 Quand finirez-vous ces discours? écoutez, et puis nous parlerons.
너희가 어느 때까지 말을 찾겠느냐 깨달으라 그 후에야 우리가 말하리라
3 Pourquoi sommes-nous regardés comme bêtes, [et] pourquoi nous tenez-vous pour souillés?
어찌하여 우리를 짐승으로 여기며 부정하게 보느냐?
4 [Ô toi!] qui te déchires toi-même en ta fureur, la terre sera-t-elle abandonnée à cause de toi, [et] les rochers seront-ils transportés de leur place?
너 분하여, 스스로 찢는 자야! 너를 위하여 땅이 버림을 당하겠느냐? 바위가 그 자리에서 옮기겠느냐?
5 Certainement, la lumière des méchants sera éteinte, et l'étincelle de leur feu ne reluira point.
악인의 빛은 꺼지고 그 불꽃은 빛나지 않을 것이요
6 La lumière sera obscurcie dans la tente de chacun d'eux, et la lampe [qui éclairait] au-dessus d'eux sera éteinte.
그 장막 안의 빛은 어두워지고 그 위의 등불은 꺼질 것이요
7 Les démarches de sa force seront resserrées, et son conseil le renversera.
그 강한 걸음이 곤하여지고 그 베푼 꾀에 스스로 빠질 것이니
8 Car il sera enlacé par ses pieds dans les filets, et il marchera sur des rets.
이는 그 발이 스스로 그물에 들어가고 얽는 줄을 밟음이며
9 Le lacet lui saisira le talon, et le voleur le saisissant en aura le dessus.
그 발뒤꿈치는 창애에 치이고 그 몸은 올무에 얽힐 것이며
10 Son piège est caché dans la terre, et sa trappe cachée sur son sentier.
그를 동일 줄이 땅에 숨겼고 그를 빠뜨릴 함정이 길에 베풀렸으며
11 Les terreurs l'assiégeront de tous côtés, et le feront trotter çà et là de ses pieds.
무서운 것이 사방에서 그를 놀래고 그 뒤를 쫓아올 것이며
12 Sa force sera affamée, et la calamité sera toujours à son côté.
그 힘은 기근을 인하여 쇠하고 그 곁에는 재앙이 기다릴 것이며
13 Le premier-né de la mort dévorera ce qui soutient sa peau, il dévorera, [dis-je], ce qui le soutient.
그의 백체가 먹히리니 곧 사망의 장자가 그 지체를 먹을 것이며
14 [Les choses en quoi il mettait] sa confiance seront arrachées de sa tente, et il sera conduit vers le Roi des épouvantements.
그가 그 의뢰하던 장막에서 뽑혀서 무서움의 왕에게로 잡혀가고
15 On habitera dans sa tente, sans qu'elle soit plus à lui; et le soufre sera répandu sur sa maison de plaisance.
그에게 속하지 않은 자가 그 장막에 거하리니 유황이 그 처소에 뿌려질 것이며
16 Ses racines sécheront au dessous, et ses branches seront coupées en haut.
아래서는 그 뿌리가 마르고 위에서는 그 가지가 찍힐 것이며
17 Sa mémoire périra sur la terre, et on ne parlera plus de son nom dans les places.
그의 기념이 땅에서 없어지고 그의 이름이 거리에서 전함이 없을 것이며
18 On le chassera de la lumière dans les ténèbres, et il sera exterminé du monde.
그는 광명 중에서 흑암으로 몰려 들어가며 세상에서 쫓겨날 것이며
19 Il n'aura ni fils ni petit-fils parmi son peuple, et il n'aura personne qui lui survive dans ses demeures.
그는 그 백성 가운데서 아들도 없고 손자도 없을 것이며 그의 거하던 곳에는 한 사람도 남은 자가 없을 것이라
20 Ceux qui seront venus après lui, seront étonnés de son jour; et ceux qui auront été avant lui en seront saisis d'horreur.
그의 날을 인하여 뒤에 오는 자가 앞선 자의 두려워 하던 것 같이 놀라리라
21 Certainement telles seront les demeures du pervers, et tel sera le lieu de celui qui n'a point reconnu le [Dieu] Fort.
불의한 자의 집이 이러하고 하나님을 알지 못하는 자의 처소도 그러하니라

< Job 18 >