< Job 18 >
1 Alors Bildad Suhite prit la parole, et dit:
Then answered Bildad the Shuhite, and said,
2 Quand finirez-vous ces discours? écoutez, et puis nous parlerons.
How long will it be ere ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak.
3 Pourquoi sommes-nous regardés comme bêtes, [et] pourquoi nous tenez-vous pour souillés?
Why are we counted as beasts, and reputed vile in your sight?
4 [Ô toi!] qui te déchires toi-même en ta fureur, la terre sera-t-elle abandonnée à cause de toi, [et] les rochers seront-ils transportés de leur place?
He teareth himself in his anger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of its place?
5 Certainement, la lumière des méchants sera éteinte, et l'étincelle de leur feu ne reluira point.
Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
6 La lumière sera obscurcie dans la tente de chacun d'eux, et la lampe [qui éclairait] au-dessus d'eux sera éteinte.
The light shall be dark in his tent, and his lamp shall be put out with him.
7 Les démarches de sa force seront resserrées, et son conseil le renversera.
The steps of his strength shall be shortened, and his own counsel shall cast him down.
8 Car il sera enlacé par ses pieds dans les filets, et il marchera sur des rets.
For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare.
9 Le lacet lui saisira le talon, et le voleur le saisissant en aura le dessus.
The trap shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him.
10 Son piège est caché dans la terre, et sa trappe cachée sur son sentier.
The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way.
11 Les terreurs l'assiégeront de tous côtés, et le feront trotter çà et là de ses pieds.
Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.
12 Sa force sera affamée, et la calamité sera toujours à son côté.
His strength shall be hungerbitten, and destruction shall be ready at his side.
13 Le premier-né de la mort dévorera ce qui soutient sa peau, il dévorera, [dis-je], ce qui le soutient.
It shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength.
14 [Les choses en quoi il mettait] sa confiance seront arrachées de sa tente, et il sera conduit vers le Roi des épouvantements.
His confidence shall be rooted out of his tent, and it shall bring him to the king of terrors.
15 On habitera dans sa tente, sans qu'elle soit plus à lui; et le soufre sera répandu sur sa maison de plaisance.
It shall dwell in his tent, because it is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.
16 Ses racines sécheront au dessous, et ses branches seront coupées en haut.
His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
17 Sa mémoire périra sur la terre, et on ne parlera plus de son nom dans les places.
The remembrance of him shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.
18 On le chassera de la lumière dans les ténèbres, et il sera exterminé du monde.
He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 Il n'aura ni fils ni petit-fils parmi son peuple, et il n'aura personne qui lui survive dans ses demeures.
He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings.
20 Ceux qui seront venus après lui, seront étonnés de son jour; et ceux qui auront été avant lui en seront saisis d'horreur.
They that come after him shall be appalled at his day, as they that went before were seized with horror.
21 Certainement telles seront les demeures du pervers, et tel sera le lieu de celui qui n'a point reconnu le [Dieu] Fort.
Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.