< Job 18 >

1 Alors Bildad Suhite prit la parole, et dit:
And Bildad the Shuhite answered and said,
2 Quand finirez-vous ces discours? écoutez, et puis nous parlerons.
How long will ye hunt for words? Be intelligent, and then we will speak.
3 Pourquoi sommes-nous regardés comme bêtes, [et] pourquoi nous tenez-vous pour souillés?
Wherefore are we counted as beasts, and reputed stupid in your sight?
4 [Ô toi!] qui te déchires toi-même en ta fureur, la terre sera-t-elle abandonnée à cause de toi, [et] les rochers seront-ils transportés de leur place?
Thou that tearest thyself in thine anger, shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of its place?
5 Certainement, la lumière des méchants sera éteinte, et l'étincelle de leur feu ne reluira point.
Yea, the light of the wicked shall be put out, and the flame of his fire shall not shine.
6 La lumière sera obscurcie dans la tente de chacun d'eux, et la lampe [qui éclairait] au-dessus d'eux sera éteinte.
The light shall become dark in his tent, and his lamp over him shall be put out.
7 Les démarches de sa force seront resserrées, et son conseil le renversera.
The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
8 Car il sera enlacé par ses pieds dans les filets, et il marchera sur des rets.
For he is sent into the net by his own feet, and he walketh on the meshes;
9 Le lacet lui saisira le talon, et le voleur le saisissant en aura le dessus.
The gin taketh [him] by the heel, the snare layeth hold on him;
10 Son piège est caché dans la terre, et sa trappe cachée sur son sentier.
A cord is hidden for him in the ground, and his trap in the way.
11 Les terreurs l'assiégeront de tous côtés, et le feront trotter çà et là de ses pieds.
Terrors make him afraid on every side, and chase him at his footsteps.
12 Sa force sera affamée, et la calamité sera toujours à son côté.
His strength is hunger-bitten, and calamity is ready at his side.
13 Le premier-né de la mort dévorera ce qui soutient sa peau, il dévorera, [dis-je], ce qui le soutient.
The firstborn of death devoureth the members of his body; it will devour his members.
14 [Les choses en quoi il mettait] sa confiance seront arrachées de sa tente, et il sera conduit vers le Roi des épouvantements.
His confidence shall be rooted out of his tent, and it shall lead him away to the king of terrors:
15 On habitera dans sa tente, sans qu'elle soit plus à lui; et le soufre sera répandu sur sa maison de plaisance.
They who are none of his shall dwell in his tent; brimstone shall be showered upon his habitation:
16 Ses racines sécheront au dessous, et ses branches seront coupées en haut.
His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off;
17 Sa mémoire périra sur la terre, et on ne parlera plus de son nom dans les places.
His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name on the pasture-grounds.
18 On le chassera de la lumière dans les ténèbres, et il sera exterminé du monde.
He is driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 Il n'aura ni fils ni petit-fils parmi son peuple, et il n'aura personne qui lui survive dans ses demeures.
He hath neither son nor grandson among his people, nor any remaining in the places of his sojourn.
20 Ceux qui seront venus après lui, seront étonnés de son jour; et ceux qui auront été avant lui en seront saisis d'horreur.
They that come after shall be astonished at his day, as they that went before [them] were affrighted.
21 Certainement telles seront les demeures du pervers, et tel sera le lieu de celui qui n'a point reconnu le [Dieu] Fort.
Surely, such are the dwellings of the unrighteous man, and such the place of him that knoweth not God.

< Job 18 >