< Job 17 >

1 Mes esprits se dissipent, mes jours vont être éteints, le sépulcre [m'attend].
רוחי חבלה ימי נזעכו קברים לי׃
2 Certes il n'y a que des moqueurs auprès de moi, et mon œil veille toute la nuit dans les chagrins qu'ils me font.
אם לא התלים עמדי ובהמרותם תלן עיני׃
3 Donne-moi, je te prie, [donne-moi] une caution auprès de toi; [mais] qui est-ce qui me touchera dans la main?
שימה נא ערבני עמך מי הוא לידי יתקע׃
4 Car tu as caché à leur cœur l'intelligence, c'est pourquoi tu ne les élèveras point.
כי לבם צפנת משכל על כן לא תרמם׃
5 Et les yeux même des enfants de celui qui parle avec flatterie à ses intimes amis, seront consumés.
לחלק יגיד רעים ועיני בניו תכלנה׃
6 Il m'a mis pour être la fable des peuples, et je suis [comme] un tambour devant eux.
והצגני למשל עמים ותפת לפנים אהיה׃
7 Mon œil est terni de dépit, et tous les membres de mon corps sont comme une ombre.
ותכה מכעש עיני ויצרי כצל כלם׃
8 Les hommes droits seront étonnés de ceci, et l'innocence se réveillera contre l'hypocrite.
ישמו ישרים על זאת ונקי על חנף יתערר׃
9 Toutefois le juste se tiendra ferme dans sa voie, et celui qui a les mains nettes, se renforcera.
ויאחז צדיק דרכו וטהר ידים יסיף אמץ׃
10 Retournez donc vous tous, et revenez, je vous prie; car je ne trouve point de sage entre vous.
ואולם כלם תשבו ובאו נא ולא אמצא בכם חכם׃
11 Mes jours sont passés, mes desseins sont rompus, [et] les pensées de mon cœur [sont dissipées].
ימי עברו זמתי נתקו מורשי לבבי׃
12 On me change la nuit en jour, et on fait que la lumière se trouve proche des ténèbres.
לילה ליום ישימו אור קרוב מפני חשך׃
13 Certes je n'ai plus à attendre que le sépulcre, qui va être ma maison; j'ai dressé mon lit dans les ténèbres. (Sheol h7585)
אם אקוה שאול ביתי בחשך רפדתי יצועי׃ (Sheol h7585)
14 J'ai crié à la fosse: tu es mon père; et aux vers: vous êtes ma mère et ma sœur.
לשחת קראתי אבי אתה אמי ואחתי לרמה׃
15 Et où seront les choses que j'ai attendues, et qui est-ce qui verra ces choses qui ont été le sujet de mon attente?
ואיה אפו תקותי ותקותי מי ישורנה׃
16 Elles descendront au fond du sépulcre; certes elles reposeront ensemble [avec moi] dans la poussière. (Sheol h7585)
בדי שאל תרדנה אם יחד על עפר נחת׃ (Sheol h7585)

< Job 17 >