< Job 10 >

1 Mon âme est ennuyée de ma vie; je m'abandonnerai à ma plainte, je parlerai dans l'amertume de mon âme.
“I loathe my own life; I will express my complaint and speak in the bitterness of my soul.
2 Je dirai à Dieu: Ne me condamne point; montre-moi pourquoi tu plaides contre moi?
I will say to God: Do not condemn me! Let me know why You prosecute me.
3 Te plais-tu à m'opprimer, et à dédaigner l'ouvrage de tes mains, et à bénir les desseins des méchants?
Does it please You to oppress me, to reject the work of Your hands and favor the schemes of the wicked?
4 As-tu des yeux de chair? vois-tu comme voit un homme [mortel]?
Do You have eyes of flesh? Do You see as man sees?
5 Tes jours sont-ils comme les jours de l'homme [mortel?] tes années sont-elles comme les jours de l'homme?
Are Your days like those of a mortal, or Your years like those of a man,
6 Que tu recherches mon iniquité, et que tu t'informes de mon péché!
that You should seek my iniquity and search out my sin—
7 Tu sais que je n'ai point commis de crime, et qu'il n'y a personne qui me délivre de ta main.
though You know that I am not guilty, and there is no deliverance from Your hand?
8 Tes mains m'ont formé, et elles ont rangé toutes les parties de mon corps; et tu me détruirais!
Your hands shaped me and altogether formed me. Would You now turn and destroy me?
9 Souviens-toi, je te prie, que tu m'as formé comme de la boue, et que tu me feras retourner en poudre.
Please remember that You molded me like clay. Would You now return me to dust?
10 Ne m'as-tu pas coulé comme du lait? et ne m'as-tu pas fait cailler comme un fromage?
Did You not pour me out like milk, and curdle me like cheese?
11 Tu m'as revêtu de peau et de chair, et tu m'as composé d'os et de nerfs.
You clothed me with skin and flesh, and knit me together with bones and sinews.
12 Tu m'as donné la vie, et tu as usé de miséricorde envers moi, et [par] tes soins continuels tu as gardé mon esprit.
You have granted me life and loving devotion, and Your care has preserved my spirit.
13 Et cependant tu gardais ces choses en ton cœur; mais je connais que cela était par-devers toi.
Yet You concealed these things in Your heart, and I know that this was in Your mind:
14 Si j'ai péché, tu m'as aussi remarqué; et tu ne m'as point tenu quitte de mon iniquité.
If I sinned, You would take note, and would not acquit me of my iniquity.
15 Si j'ai fait méchamment, malheur à moi! si j'ai été juste, je n'en lève pas la tête plus haut. Je suis rempli d'ignominie; mais regarde mon affliction.
If I am guilty, woe to me! And even if I am righteous, I cannot lift my head. I am full of shame and aware of my affliction.
16 Elle va en augmentant; tu chasses après moi, comme un grand lion, et tu y reviens; tu te montres merveilleux contre moi.
Should I hold my head high, You would hunt me like a lion, and again display Your power against me.
17 Tu renouvelles tes témoins contre moi, et ton indignation augmente contre moi. De nouvelles troupes toutes fraîches [viennent] contre moi.
You produce new witnesses against me and multiply Your anger toward me. Hardships assault me in wave after wave.
18 Et pourquoi m'as-tu tiré de la matrice? que n'y suis-je expiré, afin qu'aucun œil ne m'eût vu!
Why then did You bring me from the womb? Oh, that I had died, and no eye had seen me!
19 Et que j'eusse été comme n'ayant jamais été, et que j'eusse été porté du ventre [de ma mère] au sépulcre!
If only I had never come to be, but had been carried from the womb to the grave.
20 Mes jours ne sont-ils pas en petit nombre? Cesse donc et te retire de moi, et [permets] que je me renforce un peu.
Are my days not few? Withdraw from me, that I may have a little comfort,
21 Avant que j'aille au lieu d'où je ne reviendrai plus; en la terre de ténèbres, et de l'ombre de la mort;
before I go—never to return— to a land of darkness and gloom,
22 Terre d'une grande obscurité, comme [étant] les ténèbres de l'ombre de la mort, où il n'y a aucun ordre, et où rien ne luit que des ténèbres.
to a land of utter darkness, of deep shadow and disorder, where even the light is like darkness.”

< Job 10 >