< Osée 14 >

1 Israël, retourne-toi jusqu'à l'Eternel ton Dieu; car tu es tombé par ton iniquité.
Omvend dig, Israel! til Herren din Gud; thi du er falden ved din Misgerning.
2 Prenez avec vous ce que vous avez à dire, et retournez-vous à l'Eternel, et lui dites: Ote toute l'iniquité, et prends le bien, [pour le mettre en sa place], et nous [te] rendrons les bouveaux de nos lèvres.
Tager Ord med eder, og omvender eder til Herren; siger til ham: Tilgiv al Misgerning og modtag det gode, saa ville vi i Stedet for med Øksne betale dig med vore Læber.
3 L'Assyrie ne nous délivrera pas; nous ne monterons plus sur des chevaux, et nous ne dirons plus à l'ouvrage de nos mains: [Vous êtes] nos dieux; car l'orphelin trouve compassion devant toi.
Assur kan ikke frelse os, vi ville ikke ride paa Heste og ikke ydermere sige „vor Gud” til vore Hænders Gerning; thi hos dig finder den faderløse Barmhjertighed.
4 Je guérirai leur rébellion, et les aimerai volontairement; parce que ma colère est détournée d'eux.
Jeg vil læge deres Frafald, jeg vil elske dem frivilligt; thi min Vrede har vendt sig fra dem.
5 Je serai comme une rosée à Israël; il fleurira comme le lis, et jettera ses racines comme [les arbres] du Liban.
Jeg vil være Israel som Duggen, han skal blomstre som Lillien og slaa sine Rødder som Libanon.
6 Ses branches s'avanceront, et sa magnificence sera comme celle de l'olivier, et son odeur comme celle du Liban.
Hans Skud skulle brede sig ud, og hans Herlighed skal være som Olietræet, og han skal dufte som Libanon.
7 Ils retourneront pour se tenir assis sous son ombre, et ils foisonneront [comme] le froment, et fleuriront comme la vigne, et l'odeur de chacun d'eux sera comme celle du vin du Liban.
De, som sidde under hans Skygge, skulle vende tilbage, de skulle bringe Korn til Live og blomstre som Vintræet; hans Ihukommelse skal være som Vin fra Libanon.
8 Ephraïm [dira]: Qu'ai-je plus à faire avec les faux dieux? Je l'exaucerai, et le regarderai; je lui serai comme le sapin vert, ton fruit procédera de moi.
Efraim! hvad har jeg fremdeles at gøre med Afguder? jeg har bønhørt ham, og jeg beskuer ham; jeg vil være som en grønnende Cypres, din Frugt er funden at være af mig.
9 Qui est celui qui est sage? qu'il entende ces choses; et qui est celui qui est prudent? qu'il les connaisse; car les voies de l'Eternel sont droites; aussi les justes y marcheront, mais les rebelles y tomberont.
Hvo er viis, at han forstaar disse Ting? og forstandig, at han kender dem? thi Herrens Veje ere rette, og de retfærdige vandre paa dem, men Overtrædere falde paa dem.

< Osée 14 >