< Genèse 5 >
1 C'est ici le dénombrement de la postérité d'Adam, depuis le jour que Dieu créa l'homme, [lequel] il fit à sa ressemblance.
Este es el registro de los descendientes de Adán. Cuando Dios creó a los seres humanos, los hizo semejantes a él.
2 Il les créa mâle et femelle, et les bénit, et il leur donna le nom d'homme, le jour qu'ils furent créés.
Los creó varón y hembra, y los bendijo. El día que los creó, los llamó “humanos”.
3 Et Adam vécut cent trente ans, et engendra [un fils] à sa ressemblance, selon son image, et le nomma Seth.
Cuando Adán cumplió la edad de 130 años, tuvo un hijo semejante a él, hecho a su imagen, y le puso el nombre de Set.
4 Et les jours d'Adam, après qu'il eut engendré Seth, furent huit cents ans, et il engendra des fils et des filles.
Después del nacimiento de Set, Adán vivió 800 años más, y tuvo más hijos e hijas.
5 Tout le temps donc qu'Adam vécut, fut neuf cent trente ans; puis il mourut.
Y Adán vivió en total 930 años, y entonces murió.
6 Seth aussi vécut cent cinq ans, et engendra Enos.
Cuando Set cumplió la edad de 105 años, tuvo a Enoc.
7 Et Seth, après qu'il eut engendré Enos, vécut huit cent sept ans; et il engendra des fils et des filles.
Después del nacimiento de Enoc, Set vivió 807 años más, y tuvo más hijos e hijas.
8 Tout le temps donc que Seth vécut, fut neuf cent douze ans; puis il mourut.
Enós vivió en total 912 años, y entonces murió.
9 Et Enos, ayant vécu quatre-vingt-dix ans, engendra Kénan.
Cuando Enós cumplió la edad de 90 años, tuvo a Cainán.
10 Et Enos, après qu'il eut engendré Kénan, vécut huit cent quinze ans, et il engendra des fils et des filles.
Después del Nacimiento de Cainán, Enoc vivió 815 años más y tuvo más hijos e hijas.
11 Tout le temps donc qu'Enos vécut, fut neuf cent cinq ans; puis il mourut.
Enoc vivió en total 905 ños y entonces murió.
12 Et Kénan ayant vécu soixante-dix ans, engendra Mahalaléel.
Cuando Cainán cumplió la edad de 70 años, tuvo a Malalel.
13 Et Kénan, après qu'il eut engendré Mahalaléel, vécut huit cent quarante ans; et il engendra des fils et des filles.
Después del Nacimiento de Malalel, Cainán vivió 840 años más, y tuvo más hijos e hijas.
14 Tout le temps donc que Kénan vécut, fut neuf cent dix ans; puis il mourut.
Y Cainán vivió en total 910 años, y entonces murió.
15 Et Mahalaléel vécut soixante-cinq ans; et il engendra Jéred.
Cuando Malalel cumplió la edad de 65 años, tuvo a Jared.
16 Et Mahalaléel, après qu'il eut engendré Jéred, vécut huit cent trente ans, et il engendra des fils et des filles.
Y después del Nacimiento de Jared, Malalel vivió 830 años más y tuvo más hijos e hijas.
17 Tout le temps donc que Mahalaléel vécut, fut huit cent quatre-vingt quinze ans; puis il mourut.
Y Malalel vivió en total 895 años, y entonces murió.
18 Et Jéred ayant vécu cent soixante-deux ans, engendra Hénoc.
Cuando Jared cumplió la edad de 162 años, tuvo a Enoc.
19 Et Jéred, après avoir engendré Hénoc, vécut huit cents ans, et il engendra des fils et des filles.
Después del Nacimiento de Enoc, Jared vivió 800 años más y tuvo más hijos e hijas.
20 Tout le temps donc que Jéred vécut, fut neuf cent soixante-deux ans; puis il mourut.
Y Jared vivió en total 962 años, y entonces murió.
21 Et Hénoc vécut soixante-cinq ans, et engendra Méthuséla.
Cuando Enoc cumplió 65 años, tuvo a Matusalén.
22 Et Hénoc, après qu'il eut engendré Méthuséla, marcha avec Dieu trois cents ans; et il engendra des fils et des filles.
Y Enoc tuvo una relación muy estrecha con Dios. Después del nacimiento de Matusalén, Enoc vivió 300 años más y tuvo más hijos e hijas.
23 Tout le temps donc qu'Hénoc vécut, fut trois cent soixante-cinq ans.
Y Enoc vivió en total 365 años.
24 Hénoc marcha avec Dieu; mais il ne [parut] plus, parce que Dieu le prit.
Pero Enoc tenía una relación tan estrecha con Dios que no murió, sino que desapareció porque Dios se lo llevó.
25 Et Méthuséla ayant vécu cent quatre-vingt sept ans, engendra Lémec.
Cuando Matusalén cumplió la edad de 187 años, tuvo a Lamec.
26 Et Méthuséla, après qu'il eut engendré Lémec, vécut sept cent quatre-vingt-deux ans; et il engendra des fils et des filles.
Después del Nacimiento de Lamec, Matusalén vivió 782 años más y tuvo más hijos e hijas.
27 Tout le temps donc que Méthuséla vécut, fut neuf cent soixante-neuf ans; puis il mourut.
Y Maturalén vivió en total 969 años, y entonces murió.
28 Lémec aussi vécut cent quatre-vingt deux ans, et il engendra un fils.
Cuando Lamec cumplió 182 años, tuvo un hijo.
29 Et il le nomma Noé, en disant: Celui-ci nous soulagera de notre œuvre, et du travail de nos mains, sur la terre que l'Eternel a maudite.
Y le puso por nombre Noé, con la explicación “Él nos dará alivio del arduo trabajo que debemos hacer para cultivar la tierra que el Señor maldijo”.
30 Et Lémec, après qu'il eut engendré Noé, vécut cinq cent quatre-vingt quinze ans; et il engendra des fils et des filles.
Después del Nacimiento de Noé, Lamec vivió 595 años más y tuvo más hijos e hijas.
31 Tout le temps donc que Lémec vécut, fut sept cent soixante dix-sept ans; puis il mourut.
Y Lamec vivió en total 777 años, y entonces murió.
32 Et Noé, âgé de cinq cents ans, engendra Sem, Cam, et Japheth.
Noé vivió 500 años antes de tener a Sem, Cam y Jafet.