< Genèse 5 >

1 C'est ici le dénombrement de la postérité d'Adam, depuis le jour que Dieu créa l'homme, [lequel] il fit à sa ressemblance.
Ma e chenro mar tienge nyikwa Adam. Ka Nyasaye nochweyo dhano, nochweye e kite owuon.
2 Il les créa mâle et femelle, et les bénit, et il leur donna le nom d'homme, le jour qu'ils furent créés.
Nochweyogi dichwo gi dhako kendo ogwedhogi kendo kane ochwegi, nochakogi ni “dhano.”
3 Et Adam vécut cent trente ans, et engendra [un fils] à sa ressemblance, selon son image, et le nomma Seth.
Ka Adam nosedak kuom higni mia achiel gi piero adek, nonywolo wuowi machal kode, kendo nochake ni Seth.
4 Et les jours d'Adam, après qu'il eut engendré Seth, furent huit cents ans, et il engendra des fils et des filles.
Bangʼ kosenywolo Seth, Adam nodak higni mia aboro kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
5 Tout le temps donc qu'Adam vécut, fut neuf cent trente ans; puis il mourut.
Adam notho ka en ja-higni mia ochiko gi piero adek.
6 Seth aussi vécut cent cinq ans, et engendra Enos.
Ka Seth ne ja-higni mia achiel gabich, nonywolo Enosh.
7 Et Seth, après qu'il eut engendré Enos, vécut huit cent sept ans; et il engendra des fils et des filles.
Bangʼ kane osenywolo Enosh, Seth nodak kuom higni mia aboro gabiriyo kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
8 Tout le temps donc que Seth vécut, fut neuf cent douze ans; puis il mourut.
Seth notho ka en ja-higni mia ochiko gi apar gariyo.
9 Et Enos, ayant vécu quatre-vingt-dix ans, engendra Kénan.
Enosh nonywolo Kenan kane en ja-higni piero ochiko.
10 Et Enos, après qu'il eut engendré Kénan, vécut huit cent quinze ans, et il engendra des fils et des filles.
Bangʼ Kenan, Enosh nodak higni mia aboro kod apar gabich kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
11 Tout le temps donc qu'Enos vécut, fut neuf cent cinq ans; puis il mourut.
Enosh notho ka en ja-higni mia ochiko gabich.
12 Et Kénan ayant vécu soixante-dix ans, engendra Mahalaléel.
Ka Kenan ne ja-higni piero abiriyo nonywolo Mahalalel.
13 Et Kénan, après qu'il eut engendré Mahalaléel, vécut huit cent quarante ans; et il engendra des fils et des filles.
Kendo bangʼ ka Kenan noseyuolo Mahalalel nodak higni mia aboro kod piero angʼwen kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
14 Tout le temps donc que Kénan vécut, fut neuf cent dix ans; puis il mourut.
Kenan notho ka en ja-higni mia ochiko gapar.
15 Et Mahalaléel vécut soixante-cinq ans; et il engendra Jéred.
Ka Mahalalel ne ja-higni piero auchiel gabich, nonywolo Jared.
16 Et Mahalaléel, après qu'il eut engendré Jéred, vécut huit cent trente ans, et il engendra des fils et des filles.
Kendo bangʼ kane osenywolo Jared, Mahalalel nodak higni mia aboro gi piero adek kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
17 Tout le temps donc que Mahalaléel vécut, fut huit cent quatre-vingt quinze ans; puis il mourut.
Mahalalel notho kane en ja-higni mia aboro gi piero ochiko gabich.
18 Et Jéred ayant vécu cent soixante-deux ans, engendra Hénoc.
Ka Jared ne ja-higni mia achiel gi piero auchiel gariyo, nonywolo Enok.
19 Et Jéred, après avoir engendré Hénoc, vécut huit cents ans, et il engendra des fils et des filles.
Kendo bangʼ nywolo Enok, Jared nodak higni mia aboro kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
20 Tout le temps donc que Jéred vécut, fut neuf cent soixante-deux ans; puis il mourut.
Jared notho kane en ja-higni mia ochiko gi piero auchiel gariyo.
21 Et Hénoc vécut soixante-cinq ans, et engendra Méthuséla.
Ka Enok ne ja-higni piero auchiel gabich, nonywolo Methusela.
22 Et Hénoc, après qu'il eut engendré Méthuséla, marcha avec Dieu trois cents ans; et il engendra des fils et des filles.
Kendo bangʼ nywolo Methusela, Enok nowuotho gi Nyasaye kuom higni mia adek kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
23 Tout le temps donc qu'Hénoc vécut, fut trois cent soixante-cinq ans.
Enok nodak kuom higni mia adek gi piero auchiel gabich.
24 Hénoc marcha avec Dieu; mais il ne [parut] plus, parce que Dieu le prit.
Enok nowuotho gi Nyasaye; bangʼe nobedo maonge, nikech Nyasaye nokawe.
25 Et Méthuséla ayant vécu cent quatre-vingt sept ans, engendra Lémec.
Ka Methusela ne ja-higni mia achiel gi piero aboro gabiriyo, nonywolo Lamek.
26 Et Méthuséla, après qu'il eut engendré Lémec, vécut sept cent quatre-vingt-deux ans; et il engendra des fils et des filles.
Kendo bangʼ kane osenywolo Lamek, Methusela nodak higni mia abiriyo gi piero aboro gariyo kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
27 Tout le temps donc que Méthuséla vécut, fut neuf cent soixante-neuf ans; puis il mourut.
Methusela nodak kuom higni mia ochiko gi piero auchiel gochiko kendo bangʼe notho.
28 Lémec aussi vécut cent quatre-vingt deux ans, et il engendra un fils.
Ka Lamek ne ja-higni mia achiel gi piero aboro gariyo, nonywolo wuowi moro.
29 Et il le nomma Noé, en disant: Celui-ci nous soulagera de notre œuvre, et du travail de nos mains, sur la terre que l'Eternel a maudite.
Nochake ni Nowa mi owacho niya, “Wuowini biro hoyowa kuom tich kendo kuom tich malit mar lwetwa mobet nikech lowo ma Jehova Nyasaye osekwongʼo.”
30 Et Lémec, après qu'il eut engendré Noé, vécut cinq cent quatre-vingt quinze ans; et il engendra des fils et des filles.
Bangʼ kane osenywol Nowa, Lamek nodak higni mia abich gi piero ochiko gi abich kendo nonywolo yawuowi kod nyiri moko.
31 Tout le temps donc que Lémec vécut, fut sept cent soixante dix-sept ans; puis il mourut.
Lamek notho kane ja-higni mia abiriyo gi piero abiriyo gabiriyo.
32 Et Noé, âgé de cinq cents ans, engendra Sem, Cam, et Japheth.
Ka Nowa ne ja-higni mia abich nonywolo Shem, Ham kod Jafeth.

< Genèse 5 >