< Genèse 5 >
1 C'est ici le dénombrement de la postérité d'Adam, depuis le jour que Dieu créa l'homme, [lequel] il fit à sa ressemblance.
A: da: me ea fi amo ilia hou da hagudu dedei. (Gode da dunu fi hamonoba, E da Hi hou defele ili hamoi dagoi.
2 Il les créa mâle et femelle, et les bénit, et il leur donna le nom d'homme, le jour qu'ils furent créés.
E da dunu fi amo dunu amola uda hahamoi. E da elama hahawane sia: i. Hahamoi dagoiba: le e da elama ‘dunu fi’ dio asuli.)
3 Et Adam vécut cent trente ans, et engendra [un fils] à sa ressemblance, selon son image, et le nomma Seth.
A: da: me da ode 130 esalu, dunu mano A: da: me ea ba: su defele lalelegei. E da amo manoma Sede dio asuli.
4 Et les jours d'Adam, après qu'il eut engendré Seth, furent huit cents ans, et il engendra des fils et des filles.
Sede da lalelegelalu, A:da: me da ode 800 eno esalu. Ema da dunu manolali eno amola uda manolali eno lalelegei.
5 Tout le temps donc qu'Adam vécut, fut neuf cent trente ans; puis il mourut.
A: da: me da ode 930 esalu, bogoi dagoi.
6 Seth aussi vécut cent cinq ans, et engendra Enos.
Sede da ode 105 esalu, ea mano Inosie da lalelegei.
7 Et Seth, après qu'il eut engendré Enos, vécut huit cent sept ans; et il engendra des fils et des filles.
Inosie da lalelegelalu, Sede da ode 807 eno esalu. Ema dunu manolali eno amola uda manolali eno lalelegei.
8 Tout le temps donc que Seth vécut, fut neuf cent douze ans; puis il mourut.
Sede da gilisili ode 912 esalu, bogoi.
9 Et Enos, ayant vécu quatre-vingt-dix ans, engendra Kénan.
Inosie da ode 90 esalu, ea mano Gina: ne da lalelegei.
10 Et Enos, après qu'il eut engendré Kénan, vécut huit cent quinze ans, et il engendra des fils et des filles.
Gina: ne da lalelegelalu, Inosie da ode 815 eno esalu. E da dunu manolali eno amola uda manolali eno lai.
11 Tout le temps donc qu'Enos vécut, fut neuf cent cinq ans; puis il mourut.
Inosie da gilisili ode 905 esalu, bogoi.
12 Et Kénan ayant vécu soixante-dix ans, engendra Mahalaléel.
Gina: ne da ode 70 esalu, ea mano Maha: ilalele da lalelegei.
13 Et Kénan, après qu'il eut engendré Mahalaléel, vécut huit cent quarante ans; et il engendra des fils et des filles.
Maha: ilalele da lalelegelalu, Gina: ne da ode 840 eno esalu. Amo ode amoga e da dunu manolali eno amola uda manolali eno lai.
14 Tout le temps donc que Kénan vécut, fut neuf cent dix ans; puis il mourut.
Gina: ne da gilisili ode 910 esalu, bogoi.
15 Et Mahalaléel vécut soixante-cinq ans; et il engendra Jéred.
Maha: ilalele da ode 65 esalu, ea mano Ya: ilede da lalelegei.
16 Et Mahalaléel, après qu'il eut engendré Jéred, vécut huit cent trente ans, et il engendra des fils et des filles.
Ya: ilede da lalelegelalu, Maha: ilalele da ode 830 eno esalu. Amo ode ganodini dunu manolali eno amola uda manolali eno ea ema lalelegei.
17 Tout le temps donc que Mahalaléel vécut, fut huit cent quatre-vingt quinze ans; puis il mourut.
Maha: ilalele da gilisili ode 895 esalu, bogoi.
18 Et Jéred ayant vécu cent soixante-deux ans, engendra Hénoc.
Ya: ilede da ode 162 esalu, ea mano Inage da lalelegei.
19 Et Jéred, après avoir engendré Hénoc, vécut huit cents ans, et il engendra des fils et des filles.
Inage da lalelegelalu, Ya: ilede da ode 800 eno esalu. Amo ode ganodini e da dunu manolali eno amola uda manolali eno lai.
20 Tout le temps donc que Jéred vécut, fut neuf cent soixante-deux ans; puis il mourut.
Ya: ilede da gilisili ode 962 esalu, bogoi dagoi.
21 Et Hénoc vécut soixante-cinq ans, et engendra Méthuséla.
Inage da ode 65esalu, ea mano Midusala lalelegei.
22 Et Hénoc, après qu'il eut engendré Méthuséla, marcha avec Dieu trois cents ans; et il engendra des fils et des filles.
Midusala da lalelegelalu, Inage da 300 ode amoga gilisili Gode amola lalu. Ema dunu manolali eno amola uda manolali eno da lalelegei.
23 Tout le temps donc qu'Hénoc vécut, fut trois cent soixante-cinq ans.
Inage da gilisili ode 365 esalu.
24 Hénoc marcha avec Dieu; mais il ne [parut] plus, parce que Dieu le prit.
Inage da gilisili Gode amola lalu. Amalalu, e da osobo bagadega alalolesi. Bai Gode da Inage mae bogole, lale gadoi dagoi.
25 Et Méthuséla ayant vécu cent quatre-vingt sept ans, engendra Lémec.
Midusala da ode 187 esalu, ea mano La: imege da lalelegei.
26 Et Méthuséla, après qu'il eut engendré Lémec, vécut sept cent quatre-vingt-deux ans; et il engendra des fils et des filles.
La: imege da lalelegelalu, Midusala da ode 782 eno esalu. Amo ode ganodini e da dunu manolali eno amola uda manolali eno lai.
27 Tout le temps donc que Méthuséla vécut, fut neuf cent soixante-neuf ans; puis il mourut.
Midusala da gilisili ode 969 esalu, bogoi.
28 Lémec aussi vécut cent quatre-vingt deux ans, et il engendra un fils.
La: imege da ode 182 esalu, ea dunu mano da lalelegei.
29 Et il le nomma Noé, en disant: Celui-ci nous soulagera de notre œuvre, et du travail de nos mains, sur la terre que l'Eternel a maudite.
E da amo manoma Nowa: dio asuli. E amane sia: i, “Gode da osobo amoma gagabusu aligima: ne ilegei dagoiba: le, ninia da se nabawane hawa: hamonana. Be amo mano da ninia dogo denesimu.”
30 Et Lémec, après qu'il eut engendré Noé, vécut cinq cent quatre-vingt quinze ans; et il engendra des fils et des filles.
Nowa: da lalelegelalu, La: imege da ode 595 esalu. Amo odega e da dunu manolali eno amola uda manolali eno lai.
31 Tout le temps donc que Lémec vécut, fut sept cent soixante dix-sept ans; puis il mourut.
La: imege da gilisili ode 777 esalu, bogoi.
32 Et Noé, âgé de cinq cents ans, engendra Sem, Cam, et Japheth.
Nowa: da ode 500 esalu. Amalalu, ea dunu manolali Sieme, Ha: me amola Ya: ifede da lalelegei.