< Genèse 10 >
1 Or ce sont ici les générations des enfants de Noé, Sem, Cam et Japheth; auxquels naquirent des enfants après le déluge.
Сия же (суть) бытия сынов Ноевых, Сима, Хама, Иафефа. И родишася им сынове по потопе.
2 Les enfants de Japheth sont Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Mésech, et Tiras.
Сынове Иафефовы: Гамер и Магог, и Мадай и Иован, и Елиса и Фовел, и Мосох и Фирас.
3 Et les enfants de Gomer, Askénaz, Riphath, et Thogarma.
Сынове же Гамеровы: Асханас и Рифаф и Форгама.
4 Et les enfants de Javan, Elisa, Tarsis, Kittim, et Dodanim.
Сынове же Иовани: Елиса и Фарсис, Китийстии и Родийстии.
5 De ceux-là furent divisées les Iles des nations par leurs terres, chacun selon sa langue, selon leurs familles, entre leurs nations.
От сих разделишася острови языков (всех) в земли их: кийждо по языку в племенех своих и в народех своих.
6 Et les enfants de Cam sont Cus, Mitsraïm, Put, et Canaan.
Сынове же Хамовы: Хус и Месраин, Фуд и Ханаан.
7 Et les enfants de Cus: Séba, Havila, Sabtah, Rahma, et Sebtéca. Et les enfants de Rahma, Séba, et Dédan.
Сынове Хусовы: Сава и Евила, и Савафа и Регма, и Савафака. Сынове же Регмановы: Сава и Дадан.
8 Cus engendra aussi Nimrod, qui commença d'être puissant sur la terre.
Хус же роди Неврода: сей начат быти исполин на земли:
9 Il fut un puissant chasseur devant l'Eternel; c'est pourquoi l'on a dit: Comme Nimrod, le puissant chasseur devant l'Eternel.
сей бе исполин ловец пред Господем Богом: сего ради рекут: яко Неврод исполин ловец пред Господем.
10 Et le commencement de son règne fut Babel, Erec, Accad, et Calné au pays de Sinhar.
И бысть начало царства его Вавилон и Орех, и Архад и Халанни на земли Сеннаар.
11 De ce pays-là sortit Assur, et il bâtit Ninive, et les rues de la ville, et Calah,
От земли тоя изыде Ассур: и созда Ниневию, и Роовоф град, и Халах.
12 Et Résen, entre Ninive et Calah, qui est une grande ville.
И Дасем между Ниневиею и между Халахом: сей есть град великий.
13 Mitsraïm engendra Ludim, Hanamim, Léhabim, Naphtuhim.
Месраин же роди Лудиима и Неффалима, и Енеметиима и Лавиима,
14 Pathrusim, Chasluhim, desquels sont issus les Philistins, et Caphtorim.
и Патросониима и Хасмониима, отнюдуже изыде Филистиим, и Гаффориима.
15 Et Canaan engendra Sidon, son fils aîné, et Heth,
Ханаан же роди Сидона первенца (своего) и Хеттеа,
16 Les Jébusiens, les Amorrhéens, les Guirgasiens,
и Иевусеа и Аморреа, и Гергесеа
17 Les Héviens, les Harkiens, et les Siniens,
и Евеа, и Арукеа и Асеннеа,
18 Les Arvadiens, les Tsémariens, et les Hamathiens. Et ensuite les familles des Cananéens se sont dispersées.
и Арадиа и Самареа, и Амафию. И посем разсеяшася племена Хананейская:
19 Et les limites des Cananéens furent depuis Sidon, quand on vient vers Guérar, jusqu'à Gaza, en tirant vers Sodome et Gomorrhe, Adma, et Tséboïm, jusqu'à Lésa.
и быша пределы Хананейстии от Сидона даже приити до Герара и Газы, идуще даже до Содома и Гоморры, до Адамы и Севоима, даже до Даса.
20 Ce sont là les enfants de Cam selon leurs familles [et leurs] langues, en leurs pays, et en [leurs] nations.
Сии сынове Хамовы в племенех своих, по языком своим, в странах своих и в народех своих.
21 Et il naquit des enfants à Sem, père de tous les enfants d'Héber, et frère de Japheth, [qui était] le plus grand.
И Симу родися и тому, отцу всех сынов Еверовых, брату Иафефа старейшаго.
22 Et les enfants de Sem sont Hélam, Assur, Arpacsad, Lud, et Aram.
Сынове Симовы: Елам и Ассур, и Арфаксад и Луд, и Арам и Каинан.
23 Et les enfants d'Aram, Hus, Hul, Guéther et Mas.
И сынове Арамли: Ос и Ул, и Гатер и Мосох.
24 Et Arpacsad engendra Sélah, et Sélah engendra Héber.
И Арфаксад роди Каинана, Каинан же роди Салу, Сала же роди Евера.
25 Et à Héber naquirent deux fils: le nom de l'un fut Péleg, parce qu'en son temps la terre fut partagée; et le nom de son frère fut Joktan.
И родистася Еверу два сына: имя единому Фалек: во дни бо его разделися земля: и имя брату его Иектан.
26 Et Joktan engendra Almodad, Séleph, Hatsarmaveth, et Jérah.
Иектан же роди Елмодада и Салефа, и Сармофа и Иараха,
и Одорра и Евила и Декла,
и Евала и Авимаила и Совева,
29 Ophir, Havila, et Jobab. Tous ceux-là sont les enfants de Joktan.
и Уфира и Евила и Иовава: вси сии сынове Иектановы.
30 Et leur demeure était depuis Mésa, quand on vient en Séphar, montagne d'Orient.
И бысть селение их от Маси даже приити до Сафира, горы восточныя.
31 Ce sont là les enfants de Sem, selon leurs familles [et] leurs langues, en leurs pays, et en [leurs] nations.
Сии сынове Симовы, в племенех своих, по языком их, в странах их и в народех их.
32 Telles sont les familles des enfants de Noé, selon leurs lignées en leurs nations; et de ceux-là ont été divisées les nations sur la terre après le déluge.
Сия племена сынов Ноевых по родом их, по языком их: от сих разсеяшася острови языков на земли по потопе.