< Genèse 10 >

1 Or ce sont ici les générations des enfants de Noé, Sem, Cam et Japheth; auxquels naquirent des enfants après le déluge.
Ятэ спица нямулуй фиилор луй Ное: Сем, Хам ши Иафет. Дупэ потоп ли с-ау нэскут фий.
2 Les enfants de Japheth sont Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Mésech, et Tiras.
Фиий луй Иафет ау фост: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Тубал, Мешек ши Тирас.
3 Et les enfants de Gomer, Askénaz, Riphath, et Thogarma.
Фиий луй Гомер: Ашкеназ, Рифат ши Тогарма.
4 Et les enfants de Javan, Elisa, Tarsis, Kittim, et Dodanim.
Фиий луй Иаван: Елиша, Таршиш, Китим ши Доданим.
5 De ceux-là furent divisées les Iles des nations par leurs terres, chacun selon sa langue, selon leurs familles, entre leurs nations.
Де ла ей се траг попоареле дин цэриле нямурилор де пе малул мэрий, дупэ цинутуриле лор, дупэ лимба фиекэруя, дупэ фамилииле лор, дупэ семинцииле лор.
6 Et les enfants de Cam sont Cus, Mitsraïm, Put, et Canaan.
Фиий луй Хам ау фост: Куш, Мицраим, Пут ши Канаан.
7 Et les enfants de Cus: Séba, Havila, Sabtah, Rahma, et Sebtéca. Et les enfants de Rahma, Séba, et Dédan.
Фиий луй Куш: Себа, Хавила, Сабта, Раема ши Сабтека. Фиий луй Раема: Шеба ши Дедан.
8 Cus engendra aussi Nimrod, qui commença d'être puissant sur la terre.
Куш а нэскут ши пе Нимрод: ел есте ачела каре а ынчепут сэ фие путерник пе пэмынт.
9 Il fut un puissant chasseur devant l'Eternel; c'est pourquoi l'on a dit: Comme Nimrod, le puissant chasseur devant l'Eternel.
Ел а фост ун витяз вынэтор ынаинтя Домнулуй; ятэ де че се зиче: „Ка Нимрод, витяз вынэтор ынаинтя Домнулуй.”
10 Et le commencement de son règne fut Babel, Erec, Accad, et Calné au pays de Sinhar.
Ел а домнит ла ынчепут песте Бабел, Ерек, Акад ши Калне, ын цара Шинеар.
11 De ce pays-là sortit Assur, et il bâtit Ninive, et les rues de la ville, et Calah,
Дин цара ачаста а интрат ын Асирия; а зидит Ниниве, Рехобот-Ир, Калах
12 Et Résen, entre Ninive et Calah, qui est une grande ville.
ши Ресен ынтре Ниниве ши Калах; ачаста есте четатя чя маре.
13 Mitsraïm engendra Ludim, Hanamim, Léhabim, Naphtuhim.
Мицраим а нэскут пе лудимь, анамимь, лехабимь, нафтухимь,
14 Pathrusim, Chasluhim, desquels sont issus les Philistins, et Caphtorim.
патрусимь, каслухимь (дин каре ау ешит филистений) ши пе кафторимь.
15 Et Canaan engendra Sidon, son fils aîné, et Heth,
Канаан а нэскут пе Сидон, ынтыюл луй нэскут, ши пе Хет;
16 Les Jébusiens, les Amorrhéens, les Guirgasiens,
ши пе иебусиць, пе амориць, пе гиргасиць,
17 Les Héviens, les Harkiens, et les Siniens,
пе хевиць, пе аркиць, пе синиць,
18 Les Arvadiens, les Tsémariens, et les Hamathiens. Et ensuite les familles des Cananéens se sont dispersées.
пе арвадиць, пе цемариць, пе хаматиць. Ын урмэ, фамилииле канааницилор с-ау ымпрэштият.
19 Et les limites des Cananéens furent depuis Sidon, quand on vient vers Guérar, jusqu'à Gaza, en tirant vers Sodome et Gomorrhe, Adma, et Tséboïm, jusqu'à Lésa.
Хотареле канааницилор се ынтиндяу де ла Сидон, кум мерӂь спре Герар, пынэ ла Газа ши, кум мерӂь спре Содома, Гомора, Адма ши Цебоим, пынэ ла Леша.
20 Ce sont là les enfants de Cam selon leurs familles [et leurs] langues, en leurs pays, et en [leurs] nations.
Ачештя сунт фиий луй Хам, дупэ фамилииле лор, дупэ лимбиле лор, дупэ цэриле лор, дупэ нямуриле лор.
21 Et il naquit des enfants à Sem, père de tous les enfants d'Héber, et frère de Japheth, [qui était] le plus grand.
Ши луй Сем, татэл тутурор фиилор луй Ебер ши фрателе чел май маре ал луй Иафет, и с-ау нэскут фий.
22 Et les enfants de Sem sont Hélam, Assur, Arpacsad, Lud, et Aram.
Фиий луй Сем ау фост: Елам, Асур, Арпакшад, Луд ши Арам.
23 Et les enfants d'Aram, Hus, Hul, Guéther et Mas.
Фий луй Арам: Уц, Хул, Гетер ши Маш.
24 Et Arpacsad engendra Sélah, et Sélah engendra Héber.
Арпакшад а нэскут пе Шелах, ши Шелах а нэскут пе Ебер.
25 Et à Héber naquirent deux fils: le nom de l'un fut Péleg, parce qu'en son temps la terre fut partagée; et le nom de son frère fut Joktan.
Луй Ебер и с-ау нэскут дой фий: нумеле унуя ера Пелег, нумит аша пентру кэ пе время луй с-а ымпэрцит пэмынтул, яр нумеле фрателуй сэу ера Иоктан.
26 Et Joktan engendra Almodad, Séleph, Hatsarmaveth, et Jérah.
Иоктан а нэскут пе Алмодад, пе Шелеф, пе Ацармавет, пе Иерах,
27 Hadoram, Uzal, Dikla,
пе Адорам, пе Узал, пе Дикла,
28 Hobal, Abimaël, Séba,
пе Обал, пе Абимаел, пе Себа,
29 Ophir, Havila, et Jobab. Tous ceux-là sont les enfants de Joktan.
пе Офир, пе Хавила ши пе Иобаб. Тоць ачештя ау фост фиий луй Иоктан.
30 Et leur demeure était depuis Mésa, quand on vient en Séphar, montagne d'Orient.
Ей ау локуит де ла Меша, кум мерӂь спре Сефар, пынэ ла мунтеле рэсэритулуй.
31 Ce sont là les enfants de Sem, selon leurs familles [et] leurs langues, en leurs pays, et en [leurs] nations.
Ачештя сунт фиий луй Сем, дупэ фамилииле лор, дупэ лимбиле лор, дупэ цэриле лор, дупэ нямуриле лор.
32 Telles sont les familles des enfants de Noé, selon leurs lignées en leurs nations; et de ceux-là ont été divisées les nations sur la terre après le déluge.
Ачестя сунт фамилииле фиилор луй Ное, дупэ спица нямулуй лор, дупэ нямуриле лор. Ши дин ей ау ешит нямуриле каре с-ау рэспындит пе пэмынт дупэ потоп.

< Genèse 10 >