< Genèse 10 >
1 Or ce sont ici les générations des enfants de Noé, Sem, Cam et Japheth; auxquels naquirent des enfants après le déluge.
Un šie ir Noas dēlu: Zema, Hama un Jafeta dzimumi, un tiem dzima dēli pēc ūdensplūdiem.
2 Les enfants de Japheth sont Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Mésech, et Tiras.
Jafeta bērni Gomers un Magogs un Madajus un Javans un Tūbals un Mešehs un Tīras.
3 Et les enfants de Gomer, Askénaz, Riphath, et Thogarma.
Un Gomera bērni: Aškenas un Rifats un Togarmas.
4 Et les enfants de Javan, Elisa, Tarsis, Kittim, et Dodanim.
Un Javana bērni: Elišus un Taršišs un Ķītim un Dodanim.
5 De ceux-là furent divisées les Iles des nations par leurs terres, chacun selon sa langue, selon leurs familles, entre leurs nations.
No šiem ir atšķīrušās tās pagānu salas savās zemēs, ikviens pēc savas valodas, pēc savām ciltīm, savās tautās.
6 Et les enfants de Cam sont Cus, Mitsraïm, Put, et Canaan.
Un Hama bērni ir: Kušs un Micraīm un Puts un Kanaāns.
7 Et les enfants de Cus: Séba, Havila, Sabtah, Rahma, et Sebtéca. Et les enfants de Rahma, Séba, et Dédan.
Un Kuša bērni ir: Seba un Havila un Sabta un Raēma un Zabteka. Un Raēmas bērni ir: Šeba un Dedans.
8 Cus engendra aussi Nimrod, qui commença d'être puissant sur la terre.
Un Kušs dzemdināja Nimrodu; šis sāka varens būt virs zemes.
9 Il fut un puissant chasseur devant l'Eternel; c'est pourquoi l'on a dit: Comme Nimrod, le puissant chasseur devant l'Eternel.
Viņš bija varens mednieks Tā Kunga priekšā, tādēļ top sacīts: tā kā Nimrods, varens mednieks Tā Kunga priekšā.
10 Et le commencement de son règne fut Babel, Erec, Accad, et Calné au pays de Sinhar.
Un viņa valsts iesākums bija Bābele un Erek un Akad un Kalne Sineārzemē.
11 De ce pays-là sortit Assur, et il bâtit Ninive, et les rues de la ville, et Calah,
No šās zemes Assurs ir izgājis un ir uztaisījis Ninivi ar Rehobotu un Kalu
12 Et Résen, entre Ninive et Calah, qui est une grande ville.
Un Reseni starp Ninivi un Kalu; šī ir tā lielā pilsēta.
13 Mitsraïm engendra Ludim, Hanamim, Léhabim, Naphtuhim.
Un Micraīm dzemdināja Ludim un Ānamim un Leabim un Naftuīm
14 Pathrusim, Chasluhim, desquels sont issus les Philistins, et Caphtorim.
Un Patrusim un Kasluīm, no kurienes ir izgājuši tie Fīlisti un Kaftori.
15 Et Canaan engendra Sidon, son fils aîné, et Heth,
Un Kanaānam piedzima Sidons, viņa pirmdzimtais, un Hets
16 Les Jébusiens, les Amorrhéens, les Guirgasiens,
Un Jebuzi un Amori un Ģirgozi
17 Les Héviens, les Harkiens, et les Siniens,
Un Hivi un Arki un Sini
18 Les Arvadiens, les Tsémariens, et les Hamathiens. Et ensuite les familles des Cananéens se sont dispersées.
Un Arvadi un Cemari un Hamati; un no turienes ir izpletušās Kanaāniešu ciltis.
19 Et les limites des Cananéens furent depuis Sidon, quand on vient vers Guérar, jusqu'à Gaza, en tirant vers Sodome et Gomorrhe, Adma, et Tséboïm, jusqu'à Lésa.
Un Kanaāniešu robežas bija no Sidonas uz Ģerara pusi līdz Gazai, uz Sodomas un Gomoras un Adamas un Ceboīma pusi līdz Lazai.
20 Ce sont là les enfants de Cam selon leurs familles [et leurs] langues, en leurs pays, et en [leurs] nations.
Šie ir Hama bērni pēc savām ciltīm, pēc savām valodām, savās zemēs, savās tautās.
21 Et il naquit des enfants à Sem, père de tous les enfants d'Héber, et frère de Japheth, [qui était] le plus grand.
Un Šemam arīdzan bērni dzimuši; šis ir visu Ēbera bērnu tēvs, Jafeta vecākais brālis.
22 Et les enfants de Sem sont Hélam, Assur, Arpacsad, Lud, et Aram.
Šema bērni bija: Elams un Assurs un Arvaksads un Luds un Arams.
23 Et les enfants d'Aram, Hus, Hul, Guéther et Mas.
Un Arama bērni bija: Ucs un Huls un Ģeters un Mazs.
24 Et Arpacsad engendra Sélah, et Sélah engendra Héber.
Un Arvaksads dzemdināja Šalu, un Šalus dzemdināja Ēberu.
25 Et à Héber naquirent deux fils: le nom de l'un fut Péleg, parce qu'en son temps la terre fut partagée; et le nom de son frère fut Joktan.
Un Ēberam dzima divi dēli; tā pirmā vārds ir Pelegs, jo viņa laikā zeme dalījās, un viņa brāļa vārds ir Joktans.
26 Et Joktan engendra Almodad, Séleph, Hatsarmaveth, et Jérah.
Un Joktans dzemdināja Almodadu un Šelefu un Hacarmavetu un Jarahu
Un Hadoramu un Uzalu un Diķelu
Un Obalu un Abimaēli un Zebu
29 Ophir, Havila, et Jobab. Tous ceux-là sont les enfants de Joktan.
Un Ofiru un Havilu un Jobabu: šie visi ir Joktana bērni.
30 Et leur demeure était depuis Mésa, quand on vient en Séphar, montagne d'Orient.
Un viņi mita no Mešas līdz Sefarai uz tiem kalniem pret rītiem.
31 Ce sont là les enfants de Sem, selon leurs familles [et] leurs langues, en leurs pays, et en [leurs] nations.
Šie ir Šema bērni pēc savām ciltīm, pēc savām valodām, savās zemēs, savās tautās.
32 Telles sont les familles des enfants de Noé, selon leurs lignées en leurs nations; et de ceux-là ont été divisées les nations sur la terre après le déluge.
Šīs ir Noas bērnu ciltis pēc saviem radiem savās tautās, un no šiem ir izpletušās tās tautas virs zemes pēc ūdensplūdiem.