< Genèse 10 >
1 Or ce sont ici les générations des enfants de Noé, Sem, Cam et Japheth; auxquels naquirent des enfants après le déluge.
Og disse ere Noas Sønners Slægter, Sems, Kams og Jafets; og dem fødtes Børn efter Floden.
2 Les enfants de Japheth sont Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Mésech, et Tiras.
Jafets Sønner vare: Gomer og Magog og Madai og Javan og Thubal og Mesek og Thiras.
3 Et les enfants de Gomer, Askénaz, Riphath, et Thogarma.
Og Gomers Sønner: Askenas og Rifat og Thogarma.
4 Et les enfants de Javan, Elisa, Tarsis, Kittim, et Dodanim.
Og Javans Sønner: Elisa og Tharsis, Kithim og Dodanim.
5 De ceux-là furent divisées les Iles des nations par leurs terres, chacun selon sa langue, selon leurs familles, entre leurs nations.
Af disse bleve Hedningernes Øer befolkede i deres Lande, hver efter sit Tungemaal, efter deres Slægter, i deres Folk.
6 Et les enfants de Cam sont Cus, Mitsraïm, Put, et Canaan.
Og Kams Sønner vare: Kus og Mizraim og Put og Kanaan.
7 Et les enfants de Cus: Séba, Havila, Sabtah, Rahma, et Sebtéca. Et les enfants de Rahma, Séba, et Dédan.
Og Kus' Sønner: Seba og Havila og Sabtha og Raema og Sabtheka; og Raemas Sønner: Skeba og Dedan.
8 Cus engendra aussi Nimrod, qui commença d'être puissant sur la terre.
Men Kus avlede Nimrod; han begyndte at blive en vældig paa Jorden.
9 Il fut un puissant chasseur devant l'Eternel; c'est pourquoi l'on a dit: Comme Nimrod, le puissant chasseur devant l'Eternel.
Han var en vældig Jæger for Herrens Ansigt; derfor siges: Som Nimrod, en vældig Jæger for Herrens Ansigt.
10 Et le commencement de son règne fut Babel, Erec, Accad, et Calné au pays de Sinhar.
Og Babel var hans Riges Begyndelse, og Erek og Akad og Kalne i Landet Sinear.
11 De ce pays-là sortit Assur, et il bâtit Ninive, et les rues de la ville, et Calah,
Fra dette Land drog han ud til Assur, og han byggede Ninive og Rekoboth-Ir og Kala
12 Et Résen, entre Ninive et Calah, qui est une grande ville.
og Resen imellem Ninive og Kala; denne er den store Stad.
13 Mitsraïm engendra Ludim, Hanamim, Léhabim, Naphtuhim.
Og Mizraim avlede Luder og Anamer og Lehaber og Naftuher
14 Pathrusim, Chasluhim, desquels sont issus les Philistins, et Caphtorim.
og Pathruser og Gasluher, fra hvilke Filisterne udgik, og Kaftorer.
15 Et Canaan engendra Sidon, son fils aîné, et Heth,
Og Kanaan avlede Zidon, sin førstefødte, og Heth
16 Les Jébusiens, les Amorrhéens, les Guirgasiens,
og Jebusiter og Amoriter og Girgarsiter
17 Les Héviens, les Harkiens, et les Siniens,
og Heviter og Arkiter og Siniter
18 Les Arvadiens, les Tsémariens, et les Hamathiens. Et ensuite les familles des Cananéens se sont dispersées.
og Arvaditer og Zemariter og Hamathiter; og derefter udbredte sig Kananiternes Slægter.
19 Et les limites des Cananéens furent depuis Sidon, quand on vient vers Guérar, jusqu'à Gaza, en tirant vers Sodome et Gomorrhe, Adma, et Tséboïm, jusqu'à Lésa.
Og Kananiternes Grænse var fra Zidon henimod Gerar indtil Gaza, henimod Sodoma og Gomorra, Adma og Zeboim indtil Lasa.
20 Ce sont là les enfants de Cam selon leurs familles [et leurs] langues, en leurs pays, et en [leurs] nations.
Disse ere Kams Børn efter deres Slægter, efter deres Tungemaal, i deres Lande, i deres Folk.
21 Et il naquit des enfants à Sem, père de tous les enfants d'Héber, et frère de Japheth, [qui était] le plus grand.
Og Sem fødtes ogsaa Børn; han var alle Ebers Børns Fader, Jafets ældre Broder.
22 Et les enfants de Sem sont Hélam, Assur, Arpacsad, Lud, et Aram.
Sems Sønner vare: Elam og Assur og Arfaksad og Lud og Aram.
23 Et les enfants d'Aram, Hus, Hul, Guéther et Mas.
Og Arams Sønner vare: Uz og Hul og Gether og Mas.
24 Et Arpacsad engendra Sélah, et Sélah engendra Héber.
Og Arfaksad avlede Sala; og Sala avlede Eber.
25 Et à Héber naquirent deux fils: le nom de l'un fut Péleg, parce qu'en son temps la terre fut partagée; et le nom de son frère fut Joktan.
Og Eber fødtes to Sønner: den enes Navn var Peleg, fordi Jorden blev skiftet i hans Tid, og hans Broders Navn var Joktan.
26 Et Joktan engendra Almodad, Séleph, Hatsarmaveth, et Jérah.
Og Joktan avlede Almodad og Salef og Hazarmaveth og Jara
og Adoram og Usal og Dikla
og Obal og Abimael og Skeba
29 Ophir, Havila, et Jobab. Tous ceux-là sont les enfants de Joktan.
og Ofir og Havila og Jobab; alle disse ere Joktans Sønner.
30 Et leur demeure était depuis Mésa, quand on vient en Séphar, montagne d'Orient.
Og deres Bolig var fra Mesa henimod Sefar, det Bjerg mod Østen.
31 Ce sont là les enfants de Sem, selon leurs familles [et] leurs langues, en leurs pays, et en [leurs] nations.
Disse ere Sems Børn efter deres Slægter, efter deres Tungemaal, i deres Lande, efter deres Folk.
32 Telles sont les familles des enfants de Noé, selon leurs lignées en leurs nations; et de ceux-là ont été divisées les nations sur la terre après le déluge.
Disse ere Noas Børns Slægter i deres Afkom, i deres Folk; og af dem have Folkene adskilt sig paa Jorden efter Floden.