< Esdras 2 >

1 Or ce sont ici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux qui avaient été transportés, que Nébucadnetsar Roi de Babylone avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem, et en Judée; chacun en sa ville;
Estos son los hijos de la provincia que subieron del cautiverio de los deportados, que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había llevado a Babilonia, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad;
2 Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Séraja, Réhélaja, Mardochée, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Réhun, et Bahana; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d'Israël fut [le suivant];
que vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum y Baana. El número de los hombres del pueblo de Israel:
3 Les enfants de Parrhos, deux mille cent soixante et douze.
Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos.
4 Les enfants de Séphatia, trois cent soixante et douze.
Los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.
5 Les enfants d'Arah, sept cent soixante et quinze.
Los hijos de Ara, setecientos setenta y cinco.
6 Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah, [et] de Joab, deux mille huit cent et douze.
Los hijos de Pahatmoab, de los hijos de Jesúa y de Joab, dos mil ochocientos doce.
7 Les enfants de Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
8 Les enfants de Zattu, neuf cent quarante-cinq.
Los hijos de Zattu, novecientos cuarenta y cinco.
9 Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante.
Los hijos de Zacarías, setecientos sesenta.
10 Les enfants de Bani, six cent quarante-deux.
Los hijos de Bani, seiscientos cuarenta y dos.
11 Les enfants de Bébaï, six cent vingt et trois.
Los hijos de Bebai, seiscientos veintitrés.
12 Les enfants d'Hazgad, mille deux cent vingt et deux.
Los hijos de Azgad, mil doscientos veintidós.
13 Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-six.
Los hijos de Adonikam, seiscientos sesenta y seis.
14 Les enfants de Bigvaï, deux mille cinquante-six.
Los hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis.
15 Les enfants de Hadin, quatre cent cinquante-quatre.
Los hijos de Adin, cuatrocientos cincuenta y cuatro.
16 Les enfants d'Ater, [issu] d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho.
17 Les enfants de Betsaï, trois cent vingt et trois.
Los hijos de Bezai, trescientos veintitrés.
18 Les enfants de Jora, cent et douze.
Los hijos de Jorah, ciento doce.
19 Les enfants de Hasum, deux cent vingt et trois.
Los hijos de Hasum, doscientos veintitrés.
20 Les enfants de Guibhar, quatre-vingt et quinze.
Los hijos de Gibbar, noventa y cinco.
21 Les enfants de Bethléhem, six-vingt et trois.
Los hijos de Belén, ciento veintitrés.
22 Les gens de Nétopha, cinquante-six.
Los de Netofa, cincuenta y seis.
23 Les gens de Hanathoth, cent vingt et huit.
Los de Anatot, ciento veintiocho.
24 Les enfants d'Hazmaveth, quarante-deux.
Los hijos de Azmavet, cuarenta y dos.
25 Les enfants de Kiriath-harim, de Képhira, et de Bééroth, sept cent quarante-trois.
Los hijos de Quiriat Arim, Chefira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.
26 Les enfants de Rama et de Guérah, six cent vingt et un.
Los hijos de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno.
27 Les gens de Micmas, cent vingt et deux.
Los varones de Micmas, ciento veintidós.
28 Les gens de Béth-el et de Haï, deux cent vingt et trois.
Los varones de Betel y de Hai, doscientos veintitrés.
29 Les enfants de Nébo, cinquante-deux.
Los hijos de Nebo, cincuenta y dos.
30 Les enfants de Magbis, cent cinquante-six.
Los hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis.
31 Les enfants d'un autre Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
Los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
32 Les enfants de Harim, trois cent et vingt.
Los hijos de Harim, trescientos veinte.
33 Les enfants de Lod, de Hadid, et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
Los hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veinticinco.
34 Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq.
Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco.
35 Les enfants de Sénaa, trois mille six cent trente.
Los hijos de Senaa, tres mil seiscientos treinta.
36 Des Sacrificateurs. Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa, novecientos setenta y tres.
37 Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux.
Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos.
38 Les enfants de Pasur, mille deux cent quarante-sept.
Los hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete.
39 Les enfants de Harim, mille et dix-sept.
Los hijos de Harim, mil diecisiete.
40 Des Lévites. Les enfants de Jésuah, et de Kadmiel, d'entre les enfants de Hodavia, soixante et quatorze.
Los levitas: los hijos de Jesúa y de Cadmiel, de los hijos de Hodavías, setenta y cuatro.
41 Des chantres. Les enfants d'Asaph, cent vingt-huit.
Los cantores: los hijos de Asaf, ciento veintiocho.
42 Des enfants des portiers. Les entants de Sallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants de Hakkub, les enfants de Hatita, les enfants de Sobaï, tous cent trente-neuf.
Los hijos de los porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, en total ciento treinta y nueve.
43 Des Néthiniens. Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth.
Los servidores del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasupha, los hijos de Tabbaoth,
44 Les enfants de Kéros, les enfants de Sihaha, les enfants de Padon,
los hijos de Keros, los hijos de Siaha, los hijos de Padon,
45 Les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Hakkub,
los hijos de Lebanah, los hijos de Hagabah, los hijos de Akkub,
46 Les enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de Hanan,
los hijos de Hagab, los hijos de Shamlai, los hijos de Hanan,
47 Les enfants de Guiddel, les enfants de Gahar, les enfants de Réaja.
los hijos de Giddel, los hijos de Gahar, los hijos de Reaiah,
48 Les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de Gazam,
los hijos de Rezin, los hijos de Nekoda, los hijos de Gazzam,
49 Les enfants de Huza, les enfants de Paséah, les enfants de Bésaï,
los hijos de Uzza, los hijos de Paseah, los hijos de Besai,
50 Les enfants d'Asna, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphusim,
los hijos de Asna, los hijos de Meunim, los hijos de Nefisim,
51 Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
los hijos de Bakbuk, los hijos de Hakupha, los hijos de Harhur,
52 Les enfants de Batsluth, les enfants de Méhida, les enfants de Harsa,
los hijos de Bazluth, los hijos de Mehida, los hijos de Harsha,
53 Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Témah,
los hijos de Barkos, los hijos de Sisera, los hijos de Temah,
54 Les enfants de Netsiah, les enfants de Hatipha.
los hijos de Neziah, los hijos de Hatipha.
55 Des enfants des serviteurs de Salomon; les enfants de Sotaï, les enfants de Sophereth, les enfants de Peruda,
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Hassophereth, los hijos de Peruda,
56 Les enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
los hijos de Jaalah, los hijos de Darkon, los hijos de Giddel,
57 Les enfants de Sépharia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-hatsébajim, les enfants d'Ami.
los hijos de Sefatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochereth Hazzebaim, los hijos de Ami.
58 Tous les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon, [furent] trois cent quatre-vingt douze.
Todos los servidores del templo, y los hijos de los servidores de Salomón, fueron trescientos noventa y dos.
59 Or ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Tel-harsa, de Kérub, d'Adan, [et] d'Immer; lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, [et faire voir] s'ils étaient d'Israël.
Estos fueron los que subieron de Tel Melá, Tel Harsa, Querubín, Addán e Immer; pero no pudieron mostrar las casas de sus padres ni su descendencia, si eran de Israel:
60 Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent cinquante et deux.
los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cincuenta y dos.
61 Des enfants des Sacrificateurs; les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui ayant pris pour femme une des filles de Barzillaï Galaadite, fut appelé de leur nom.
De los hijos de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Hakkoz, y los hijos de Barzilai, que tomó mujer de las hijas de Barzilai Galaadita, y se llamó como ellas.
62 Ceux-là cherchèrent leur registre, en recherchant leur généalogie, mais ils n'y furent point trouvés; c'est pourquoi ils furent rejetés de la sacrificature.
Estos buscaron su lugar entre los que estaban registrados por genealogía, pero no fueron encontrados; por lo tanto, fueron considerados descalificados y apartados del sacerdocio.
63 Et Attirsatha leur dit qu'ils ne mangeassent point des choses très-saintes, tandis que le Sacrificateur assisterait avec l'Urim et le Thummim.
El gobernador les dijo que no debían comer de las cosas más santas hasta que se levantara un sacerdote para servir con Urim y con Tumim.
64 Tout le peuple ensemble était de quarante-deux mille trois cent soixante;
Toda la asamblea reunida era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,
65 Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cents chantres ou chanteuses.
además de sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos cantores y cantoras.
66 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, et deux cent quarante-cinq mulets,
Sus caballos eran setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
67 Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
sus camellos, cuatrocientos treinta y cinco; sus asnos, seis mil setecientos veinte.
68 Et [quelques-uns] d'entre les Chefs des pères, après qu'ils furent venus pour [rebâtir] la maison de l'Eternel, qui habite à Jérusalem, offrant volontairement pour la maison de Dieu, afin de la remettre en son état,
Algunos de los jefes de familia de los padres, cuando llegaron a la casa de Yahvé que está en Jerusalén, ofrecieron voluntariamente por la casa de Dios para levantarla en su lugar.
69 Donnèrent au trésor de l'ouvrage, selon leur pouvoir, soixante et un mille drachmes d'or, et cinq mille mines d'argent, et cent robes de Sacrificateurs.
Dieron, según su capacidad, para el tesoro de la obra, sesenta y un mil dáricos de oro, cinco mil minas de plata, y cien vestidos sacerdotales.
70 Et ainsi les Sacrificateurs, les Lévites, quelques-uns du peuple, les chantres, les portiers, et les Néthiniens, habitèrent dans leurs villes, et tous ceux d'Israël aussi dans leurs villes.
Así que los sacerdotes y los levitas, con parte del pueblo, los cantores, los porteros y los servidores del templo, vivían en sus ciudades, y todo Israel en sus ciudades.

< Esdras 2 >