< Esdras 2 >

1 Or ce sont ici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux qui avaient été transportés, que Nébucadnetsar Roi de Babylone avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem, et en Judée; chacun en sa ville;
Сии же суть сынове страны, иже взыдоша от плена преселения, ихже пресели Навуходоносор царь Вавилонский в Вавилон: и возвратишася во Иерусалим и Иудею кийждо муж во град свой.
2 Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Séraja, Réhélaja, Mardochée, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Réhun, et Bahana; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d'Israël fut [le suivant];
Иже приидоша с Зоровавелем: Иисус, Неемиа, Сараиа, Реелиа, Мардохей, Валасан, Масфар, Вагуй, Реум, Ваана. Сие число мужем людий Израилевых:
3 Les enfants de Parrhos, deux mille cent soixante et douze.
сынове Фаресовы две тысящы сто седмьдесят и два,
4 Les enfants de Séphatia, trois cent soixante et douze.
сынове Сафатиевы триста седмьдесят два,
5 Les enfants d'Arah, sept cent soixante et quinze.
сынове Аресовы седмь сот седмьдесят пять,
6 Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah, [et] de Joab, deux mille huit cent et douze.
сынове Фааф-Моавли от сынов Иисуевух и Иоавлих две тысящы осмь сот дванадесять,
7 Les enfants de Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
сынове Еламли тысяща двести пятьдесят четыри,
8 Les enfants de Zattu, neuf cent quarante-cinq.
сынове Зафуевы девять сот четыредесять пять,
9 Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante.
сынове Закхани седмь сот шестьдесят,
10 Les enfants de Bani, six cent quarante-deux.
сынове Вануевы шесть сот четыредесять два,
11 Les enfants de Bébaï, six cent vingt et trois.
сынове Ваваевы шесть сот двадесять три,
12 Les enfants d'Hazgad, mille deux cent vingt et deux.
сынове Авгадовы тысяща двести двадесять два,
13 Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-six.
сынове Адоникамовы шесть сот шестьдесят шесть,
14 Les enfants de Bigvaï, deux mille cinquante-six.
сынове Вагуевы две тысящы пятьдесят шесть,
15 Les enfants de Hadin, quatre cent cinquante-quatre.
сынове Адины четыриста пятьдесят четыри,
16 Les enfants d'Ater, [issu] d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
сынове Атировы, иже бяху от Езекии, девятьдесят осмь,
17 Les enfants de Betsaï, trois cent vingt et trois.
сынове Вассуевы триста двадесять три,
18 Les enfants de Jora, cent et douze.
сынове Иоравовы сто дванадесять,
19 Les enfants de Hasum, deux cent vingt et trois.
сынове Асумли двести двадесять три,
20 Les enfants de Guibhar, quatre-vingt et quinze.
сынове Гаверовы девятьдесят пять,
21 Les enfants de Bethléhem, six-vingt et trois.
сынове Вефлаемли сто двадесять три,
22 Les gens de Nétopha, cinquante-six.
сынове Нетофаевы пятьдесят шесть,
23 Les gens de Hanathoth, cent vingt et huit.
сынове Анафофовы сто двадесять осмь,
24 Les enfants d'Hazmaveth, quarante-deux.
сынове Азмофовы четыредесять три,
25 Les enfants de Kiriath-harim, de Képhira, et de Bééroth, sept cent quarante-trois.
сынове Кариафиаримли, Хафира и Вироф, седмь сот четыредесять три,
26 Les enfants de Rama et de Guérah, six cent vingt et un.
сынове от Рамы и Гаваи шесть сот двадесять един,
27 Les gens de Micmas, cent vingt et deux.
мужей Махмаских сто двадесять два,
28 Les gens de Béth-el et de Haï, deux cent vingt et trois.
мужей Вефилских и Гайских четыреста двадесять три,
29 Les enfants de Nébo, cinquante-deux.
сынове от Навы пятьдесят два,
30 Les enfants de Magbis, cent cinquante-six.
сынове Магевисовы сто пятьдесят шесть,
31 Les enfants d'un autre Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
сынове Иламаровы тысяща двести пятьдесят четыри,
32 Les enfants de Harim, trois cent et vingt.
сынове Ирамли триста двадесять,
33 Les enfants de Lod, de Hadid, et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
сынове Лиддоновы, Лодадидовы и Оновы седмь сот двадесять пять,
34 Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq.
сынове Иерихони триста четыредесять пять,
35 Les enfants de Sénaa, trois mille six cent trente.
сынове Сеннааевы три тысящы шесть сот тридесять.
36 Des Sacrificateurs. Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
Священницы же: сынове Иедуевы в дому Иисуеве девять сот седмьдесят три,
37 Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux.
сынове Еммировы тысяща пятьдесят два,
38 Les enfants de Pasur, mille deux cent quarante-sept.
сынове Фассуровы тысяща двести четыредесять седмь,
39 Les enfants de Harim, mille et dix-sept.
сынове Иремли тысяща седмьнадесять.
40 Des Lévites. Les enfants de Jésuah, et de Kadmiel, d'entre les enfants de Hodavia, soixante et quatorze.
Левити же сынове Иисуевы и Кадмиили от сынов Одуиевых седмьдесят четыри.
41 Des chantres. Les enfants d'Asaph, cent vingt-huit.
Певцы же сынове Асафовы сто двадесять осмь.
42 Des enfants des portiers. Les entants de Sallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants de Hakkub, les enfants de Hatita, les enfants de Sobaï, tous cent trente-neuf.
Сынове дверников: сынове Селлумли, сынове Атироы, сынове Телмоновы, сынове Акувовы, сынове Атитовы, сынове Соваиевы, всех сто тридесять девять.
43 Des Néthiniens. Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth.
Нафинее: сынове Суавли, сынове Суфатовы, сынове Тавваофли,
44 Les enfants de Kéros, les enfants de Sihaha, les enfants de Padon,
сынове Кирасовы, сынове Сирсавли, сынове Фадонины,
45 Les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Hakkub,
сынове Лавановы, сынове Агавовы, сынове Акувовы,
46 Les enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de Hanan,
сынове Агавовы, сынове Селамиины, сынове Анановы,
47 Les enfants de Guiddel, les enfants de Gahar, les enfants de Réaja.
сынове Геддилины, сынове Гааровы, сынове Раиаевы,
48 Les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de Gazam,
сынове Расоновы, сынове Некодовы, сынове Газемли,
49 Les enfants de Huza, les enfants de Paséah, les enfants de Bésaï,
сынове Азоковы, сынове Фасиевы, сынове Расиины,
50 Les enfants d'Asna, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphusim,
сынове Асенаевы, сынове Мунниновы, сынове Нефусимли,
51 Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
сынове Ваквуковы, сынове Акуфаевы, сынове Ануровы,
52 Les enfants de Batsluth, les enfants de Méhida, les enfants de Harsa,
сынове Васалофовы, сынове Мидановы, сынове Арсановы,
53 Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Témah,
сынове Варкосовы, сынове Сисарины, сынове Фемавли,
54 Les enfants de Netsiah, les enfants de Hatipha.
сынове Нафиевы, сынове Атифовы.
55 Des enfants des serviteurs de Salomon; les enfants de Sotaï, les enfants de Sophereth, les enfants de Peruda,
Сынове слуг Соломоновых: сынове Сотаевы, сынове Сефирины, сынове Фадуровы,
56 Les enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
сынове Иеалаевы, сынове Дерконовы, сынове Геддилины,
57 Les enfants de Sépharia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-hatsébajim, les enfants d'Ami.
сынове Сафатиевы, сынове Аттилевы, сынове Фахерафовы, сынове Асевоимли, сынове Имеевы:
58 Tous les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon, [furent] trois cent quatre-vingt douze.
вси нафанимовы и сынове слуг Соломоновых триста девятьдесят два.
59 Or ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Tel-harsa, de Kérub, d'Adan, [et] d'Immer; lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, [et faire voir] s'ils étaient d'Israël.
И сии, иже восхождаху от Фелмелеха, Фелариса, Херув, Идан, Еммир, и не могоша сказати дому отечества своего и семене своего, от Израиля ли быша:
60 Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent cinquante et deux.
сынове Далаиевы, сынове Товиевы, сынове Некодаевы, шесть сот пятьдесят два:
61 Des enfants des Sacrificateurs; les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui ayant pris pour femme une des filles de Barzillaï Galaadite, fut appelé de leur nom.
и от сынов священнических сынове Оваиевы, сынове Аккусовы, сынове Верзеллаевы, иже поя от дщерей Верзеллаа Галаадитина жену и наречеся именем их:
62 Ceux-là cherchèrent leur registre, en recherchant leur généalogie, mais ils n'y furent point trouvés; c'est pourquoi ils furent rejetés de la sacrificature.
тии искаша писания роду своему и не обретоша, и изгнани суть от священства.
63 Et Attirsatha leur dit qu'ils ne mangeassent point des choses très-saintes, tandis que le Sacrificateur assisterait avec l'Urim et le Thummim.
И рече Аферсафа им, да не ядят от святаго святых, дондеже востанет священник со изявлением и истиною.
64 Tout le peuple ensemble était de quarante-deux mille trois cent soixante;
Все же множество купно яко четыри тмы две тысящы триста шестьдесят,
65 Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cents chantres ou chanteuses.
кроме рабов их и рабынь их, сих седмь тысящ триста тридесять седмь: и сии певцы и певницы двести.
66 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, et deux cent quarante-cinq mulets,
Коней их седмь сот тридесять шесть, мсков их двести четыредесять пять,
67 Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
велблюдов их четыреста тридесять пять, ослов их шесть тысящ седмь сот двадесять.
68 Et [quelques-uns] d'entre les Chefs des pères, après qu'ils furent venus pour [rebâtir] la maison de l'Eternel, qui habite à Jérusalem, offrant volontairement pour la maison de Dieu, afin de la remettre en son état,
И от князей отечеств, егда вхождаху тии в церковь Господню, яже во Иерусалиме, добровольно принесоша в дом Божий, поставити его на основании его:
69 Donnèrent au trésor de l'ouvrage, selon leur pouvoir, soixante et un mille drachmes d'or, et cinq mille mines d'argent, et cent robes de Sacrificateurs.
по силе своей даша в росход дела, злата драхм шестьдесят тысящ и тысящу, и сребра мнас пять тысящ, и одеяний священнических сто.
70 Et ainsi les Sacrificateurs, les Lévites, quelques-uns du peuple, les chantres, les portiers, et les Néthiniens, habitèrent dans leurs villes, et tous ceux d'Israël aussi dans leurs villes.
И седоша священницы и левити, и иже от людий, и певцы и дверницы и нафинимляне во градех своих, и весь Израиль во градех своих.

< Esdras 2 >