< Esdras 2 >

1 Or ce sont ici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux qui avaient été transportés, que Nébucadnetsar Roi de Babylone avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem, et en Judée; chacun en sa ville;
Estes são os filhos da provincia, que subiram do captiveiro, dos transportados, que Nabucodonosor, rei de Babylonia, tinha transportado a Babylonia, e tornaram a Jerusalem e a Judah, cada um para a sua casa;
2 Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Séraja, Réhélaja, Mardochée, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Réhun, et Bahana; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d'Israël fut [le suivant];
Os quaes vieram com Zorobabel, Josué, Nehemias, Seraias, Reelaias, Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum e Baana. O numero dos homens do povo de Israel:
3 Les enfants de Parrhos, deux mille cent soixante et douze.
Os filhos de Paros, dois mil, cento e setenta e dois.
4 Les enfants de Séphatia, trois cent soixante et douze.
Os filhos de Sephtias, trezentos e setenta e dois.
5 Les enfants d'Arah, sept cent soixante et quinze.
Os filhos d'Arah, setecentos e setenta e cinco.
6 Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah, [et] de Joab, deux mille huit cent et douze.
Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesua-joab, dois mil, oitocentos e doze.
7 Les enfants de Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
Os filhos d'Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
8 Les enfants de Zattu, neuf cent quarante-cinq.
Os filhos de Zatthu, novecentos e quarenta e cinco.
9 Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante.
Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
10 Les enfants de Bani, six cent quarante-deux.
Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
11 Les enfants de Bébaï, six cent vingt et trois.
Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e tres.
12 Les enfants d'Hazgad, mille deux cent vingt et deux.
Os filhos de Azgad, mil, duzentos e vinte e dois.
13 Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-six.
Os filhos de Adonikam, seiscentos e sessenta e seis.
14 Les enfants de Bigvaï, deux mille cinquante-six.
Os filhos de Bigvai, dois mil e cincoenta e seis.
15 Les enfants de Hadin, quatre cent cinquante-quatre.
Os filhos de Adin, quatrocentos e cincoenta e quatro.
16 Les enfants d'Ater, [issu] d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
Os filhos d'Ater, d'Hizkia, noventa e oito.
17 Les enfants de Betsaï, trois cent vingt et trois.
Os filhos de Besai, trezentos e vinte e tres.
18 Les enfants de Jora, cent et douze.
Os filhos de Jora, cento e doze.
19 Les enfants de Hasum, deux cent vingt et trois.
Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e tres.
20 Les enfants de Guibhar, quatre-vingt et quinze.
Os filhos de Gibbar, noventa e cinco.
21 Les enfants de Bethléhem, six-vingt et trois.
Os filhos de Bethlehem, cento e vinte e tres.
22 Les gens de Nétopha, cinquante-six.
Os homens de Netopha, cincoenta e seis.
23 Les gens de Hanathoth, cent vingt et huit.
Os homens d'Anathoth, cento e vinte e oito.
24 Les enfants d'Hazmaveth, quarante-deux.
Os filhos d'Azmaveth, quarenta e dois.
25 Les enfants de Kiriath-harim, de Képhira, et de Bééroth, sept cent quarante-trois.
Os filhos de Kiriath-arim, Chephira e Bearoth, setecentos e quarenta e tres.
26 Les enfants de Rama et de Guérah, six cent vingt et un.
Os filhos de Rama, e Gibeah, seiscentos e vinte e um.
27 Les gens de Micmas, cent vingt et deux.
Os homens de Micmas, cento e vinte e dois.
28 Les gens de Béth-el et de Haï, deux cent vingt et trois.
Os homens de Bethel e Ai, duzentos e vinte e tres.
29 Les enfants de Nébo, cinquante-deux.
Os filhos de Nebo, cincoenta e dois.
30 Les enfants de Magbis, cent cinquante-six.
Os filhos de Magbis, cento e cincoenta e seis.
31 Les enfants d'un autre Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
Os filhos do outro Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
32 Les enfants de Harim, trois cent et vingt.
Os filhos d'Harim, trezentos e vinte.
33 Les enfants de Lod, de Hadid, et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
Os filhos de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e cinco.
34 Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq.
Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
35 Les enfants de Sénaa, trois mille six cent trente.
Os filhos de Senaa, tres mil, seiscentos e trinta.
36 Des Sacrificateurs. Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
Os sacerdotes: os filhos de Jedaias, da casa de Jesua, novecentos e setenta e tres.
37 Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux.
Os filhos d'Immer, mil e cincoenta e dois.
38 Les enfants de Pasur, mille deux cent quarante-sept.
Os filhos de Pashur, mil, duzentos e quarenta e sete.
39 Les enfants de Harim, mille et dix-sept.
Os filhos d'Harim, mil e dezesete.
40 Des Lévites. Les enfants de Jésuah, et de Kadmiel, d'entre les enfants de Hodavia, soixante et quatorze.
Os levitas: os filhos de Jesua e Kadmiel, dos filhos d'Hodavias, setenta e quatro.
41 Des chantres. Les enfants d'Asaph, cent vingt-huit.
Os cantores: os filhos de Asaph, cento e vinte e oito.
42 Des enfants des portiers. Les entants de Sallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants de Hakkub, les enfants de Hatita, les enfants de Sobaï, tous cent trente-neuf.
Os filhos dos porteiros: os filhos de Sallum, os filhos d'Ater, os filhos de Talmon, os filhos d'Akkub, os filhos d'Hatita, os filhos de Sobai: por todos, cento e trinta e nove.
43 Des Néthiniens. Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth.
Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos d'Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
44 Les enfants de Kéros, les enfants de Sihaha, les enfants de Padon,
Os filhos de Keros, os filhos de Siaha, os filhos de Padon,
45 Les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Hakkub,
Os filhos de Lebana, os filhos d'Hagaba, os filhos d'Akkub,
46 Les enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de Hanan,
Os filhos d'Hagab, os filhos de Samlai, os filhos d'Hanan,
47 Les enfants de Guiddel, les enfants de Gahar, les enfants de Réaja.
Os filhos de Giddel, os filhos de Gahar, os filhos de Reaias,
48 Les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de Gazam,
Os filhos de Resin, os filhos de Nekoda, os filhos de Gazam,
49 Les enfants de Huza, les enfants de Paséah, les enfants de Bésaï,
Os filhos d'Uzar, os filhos de Paseah, os filhos de Besai,
50 Les enfants d'Asna, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphusim,
Os filhos d'Asna, os filhos dos meuneos, os filhos dos nephuseos,
51 Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
Os filhos de Bakbuk, os filhos d'Hakupha, os filhos d'Harhur,
52 Les enfants de Batsluth, les enfants de Méhida, les enfants de Harsa,
Os filhos de Basluth, os filhos de Mehida, os filhos d'Harsa,
53 Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Témah,
Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Temah,
54 Les enfants de Netsiah, les enfants de Hatipha.
Os filhos de Nesiah, os filhos d'Hatipha.
55 Des enfants des serviteurs de Salomon; les enfants de Sotaï, les enfants de Sophereth, les enfants de Peruda,
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Peruda,
56 Les enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
Os filhos de Jaala, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
57 Les enfants de Sépharia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-hatsébajim, les enfants d'Ami.
Os filhos de Sephatias, os filhos d'Hattil, os filhos de Pochereth-hat-sebaim, os filhos de Ami.
58 Tous les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon, [furent] trois cent quatre-vingt douze.
Todos os nethineos, e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
59 Or ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Tel-harsa, de Kérub, d'Adan, [et] d'Immer; lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, [et faire voir] s'ils étaient d'Israël.
Tambem estes subiram de Tel-melah e Tel-harsa, Cherub, Addan e Immer: porém não poderam mostrar a casa de seus paes, e sua linhagem, se d'Israel eram.
60 Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent cinquante et deux.
Os filhos de Dalaias, os filhos de Tobias, os filhos de Nekoda, seiscentos e cincoenta e dois.
61 Des enfants des Sacrificateurs; les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui ayant pris pour femme une des filles de Barzillaï Galaadite, fut appelé de leur nom.
E dos filhos dos sacerdotes: os filhos d'Habaias, os filhos de Kos, os filhos de Barzillai, que tomou mulher das filhas de Barzillai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
62 Ceux-là cherchèrent leur registre, en recherchant leur généalogie, mais ils n'y furent point trouvés; c'est pourquoi ils furent rejetés de la sacrificature.
Estes buscaram o seu registro entre os que estavam registrados nas genealogias, mas não se acharam n'ellas; pelo que por immundos foram rejeitados do sacerdocio.
63 Et Attirsatha leur dit qu'ils ne mangeassent point des choses très-saintes, tandis que le Sacrificateur assisterait avec l'Urim et le Thummim.
E o tirsatha lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que houvesse sacerdote com Urim e com Thummim.
64 Tout le peuple ensemble était de quarante-deux mille trois cent soixante;
Toda esta congregação junta foi, quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cents chantres ou chanteuses.
Afóra os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: tambem tinha duzentos cantores e cantoras.
66 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, et deux cent quarante-cinq mulets,
Os seus cavallos, setecentos e trinta e seis: os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
67 Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
Os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco: os jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
68 Et [quelques-uns] d'entre les Chefs des pères, après qu'ils furent venus pour [rebâtir] la maison de l'Eternel, qui habite à Jérusalem, offrant volontairement pour la maison de Dieu, afin de la remettre en son état,
E alguns dos chefes dos paes, vindo á casa do Senhor, que habita em Jerusalem, deram voluntarias offertas para a casa de Deus, para a fundarem no seu logar.
69 Donnèrent au trésor de l'ouvrage, selon leur pouvoir, soixante et un mille drachmes d'or, et cinq mille mines d'argent, et cent robes de Sacrificateurs.
Conforme ao seu poder, deram para o thesouro da obra, em oiro, sessenta e um mil drachmas, e em prata cinco mil libras, e cem vestes sacerdotaes.
70 Et ainsi les Sacrificateurs, les Lévites, quelques-uns du peuple, les chantres, les portiers, et les Néthiniens, habitèrent dans leurs villes, et tous ceux d'Israël aussi dans leurs villes.
E habitaram os sacerdotes e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores, como os porteiros, e os nethineos, nas suas cidades; como tambem todo o Israel nas suas cidades.

< Esdras 2 >